rDrama/files/assets/The Thing.vtt

2781 lines
45 KiB
Plaintext

WEBVTT
1
00:05:15.992 --> 00:05:18.536
Your move: Bishop to knight four.
2
00:05:18.745 --> 00:05:21.373
My move: Knight to rook three.
3
00:05:22.257 --> 00:05:25.377
Poor baby, you're starting
to lose it, aren't ya?
4
00:05:31.299 --> 00:05:33.843
Your move: King to rook one.
5
00:05:34.244 --> 00:05:36.805
My move: Rook to knight six.
6
00:05:37.389 --> 00:05:39.682
Checkmate. Checkmate.
7
00:05:45.021 --> 00:05:47.015
You cheating bitch.
8
00:06:50.512 --> 00:06:54.182
- Childs, what's he doing?
- Circling the camp.
9
00:06:55.558 --> 00:06:57.285
Who is he?
10
00:06:57.385 --> 00:07:00.889
- Said "Norge" or something on the side.
- It's Norwegian.
11
00:09:05.763 --> 00:09:07.373
- George, are you okay?
- Yeah, yeah, I'm okay.
12
00:09:07.473 --> 00:09:10.059
- Are you?
- Yeah. What's going on there?
13
00:09:32.332 --> 00:09:33.625
Watch it.
14
00:09:58.566 --> 00:09:59.634
Easy.
15
00:09:59.734 --> 00:10:03.237
Easy, easy, easy. Yes.
16
00:10:15.792 --> 00:10:18.002
First goddamn week of winter.
17
00:10:27.929 --> 00:10:32.266
Oh, come on. Four stitches.
Barely grazed you.
18
00:10:33.601 --> 00:10:38.147
What were they doing flying that low,
shooting at a dog, at us?
19
00:10:38.940 --> 00:10:42.360
Stir-crazy. Cabin fever. Who knows?
20
00:10:43.152 --> 00:10:47.532
U.S. Number 31, calling McMurdo.
Come in. Over.
21
00:10:49.951 --> 00:10:54.288
U.S. Number 31, calling McMurdo.
Urgent. Come in. Over.
22
00:10:56.374 --> 00:10:57.583
Great.
23
00:10:57.959 --> 00:11:00.445
- Come on, come on.
- Nobody!
24
00:11:00.545 --> 00:11:02.363
Nobody. Get a hold of somebody.
25
00:11:02.463 --> 00:11:04.866
Get a hold of anybody.
We gotta report this mess.
26
00:11:04.966 --> 00:11:07.994
Look, I haven't been able to reach shit
in two weeks.
27
00:11:08.094 --> 00:11:11.331
I doubt if anybody's talked to anybody
on this entire continent,
28
00:11:11.431 --> 00:11:13.266
and you want me to reach somebody!
29
00:11:25.069 --> 00:11:26.988
Maybe we're at war with Norway.
30
00:11:31.659 --> 00:11:36.539
I was wondering when the El Capitan
was gonna get a chance to use his popgun.
31
00:11:40.585 --> 00:11:44.030
- How long have they been stationed there?
- It says here only eight weeks.
32
00:11:44.130 --> 00:11:46.032
Well, that's not long enough
for guys to go bonkers.
33
00:11:46.132 --> 00:11:49.744
Bullshit, bwana. Five minutes is enough
to put a man over down here.
34
00:11:49.844 --> 00:11:50.870
Damn straight.
35
00:11:50.970 --> 00:11:54.640
I mean, look at Palmer.
He been the way he is since the first day.
36
00:11:55.057 --> 00:11:56.642
How many in their party?
37
00:11:57.059 --> 00:11:59.353
They started with 10.
There'd be eight others left.
38
00:11:59.687 --> 00:12:03.257
How do we know? Guys as crazy as that
could have done a lot of damage
39
00:12:03.357 --> 00:12:04.759
to their own before they got to us.
40
00:12:04.859 --> 00:12:07.637
- Nothing we can do about that.
- Yes, there is. I wanna go up.
41
00:12:07.737 --> 00:12:09.430
- In this weather?
- Bennings?
42
00:12:09.530 --> 00:12:11.683
Winds are gonna let up a tad
next couple of hours.
43
00:12:11.783 --> 00:12:13.242
A tad?
44
00:12:13.493 --> 00:12:17.205
Can't condone it much myself,
but it is a short haul.
45
00:12:17.830 --> 00:12:19.999
An hour there, an hour back.
46
00:12:21.375 --> 00:12:24.278
Shit, Doc, I'll give you the lift.
No problem.
47
00:12:24.378 --> 00:12:28.257
- Forget it, Palmer.
- Hey, thanks for thinking about it though.
48
00:12:32.136 --> 00:12:34.806
Loaded with kerosene. I count 15 cans.
49
00:12:35.723 --> 00:12:38.017
MacReady! Mac, get your gear on!
50
00:12:48.945 --> 00:12:51.139
- Mac, it may not clear up for a week.
- Yeah.
51
00:12:51.239 --> 00:12:53.599
- We're the closest ones to them.
- It's all right by me, Doc.
52
00:12:53.699 --> 00:12:56.561
I'm just letting you know
we're taking a chance.
53
00:12:56.661 --> 00:12:58.020
Quit the griping, MacReady.
54
00:12:58.120 --> 00:13:00.481
Those clouds keep moving over the sun,
we're gonna get a whiteout.
55
00:13:00.581 --> 00:13:02.900
We get caught in that,
you can scratch one doctor and one pilot.
56
00:13:03.000 --> 00:13:05.753
This is real thin.
It'll clear as soon as you get up.
57
00:13:08.673 --> 00:13:12.093
It's up to you, Mac.
If you don't wanna fly, we don't fly.
58
00:13:13.594 --> 00:13:15.288
You really wanna save
those crazy Swedes, huh?
59
00:13:15.388 --> 00:13:16.414
Norwegians.
60
00:13:16.514 --> 00:13:18.499
- Which way, Doc?
- Southwest.
61
00:13:18.599 --> 00:13:21.502
You're gonna have to read the map.
'Cause I'm gonna be busy.
62
00:13:28.150 --> 00:13:30.386
Mac's really taking it up, huh?
63
00:13:32.280 --> 00:13:33.948
He knows what he's doing.
64
00:14:36.344 --> 00:14:38.246
Nauls, will you turn that crap down?
65
00:14:38.346 --> 00:14:41.182
I'm trying to get some sleep.
I was shot today.
66
00:14:42.516 --> 00:14:44.268
Read, bwana. Will do.
67
00:14:46.354 --> 00:14:48.981
Writing's on the wall
68
00:14:51.317 --> 00:14:53.903
Very superstitious
69
00:17:10.039 --> 00:17:11.540
Anybody there?
70
00:17:13.250 --> 00:17:14.318
Hey, Sweden!
71
00:17:14.418 --> 00:17:17.338
They're not Swedish, Mac. They're Norwegian.
72
00:18:41.172 --> 00:18:42.256
Mac!
73
00:19:18.125 --> 00:19:20.878
My God. What the hell happened here?
74
00:19:23.088 --> 00:19:24.590
Come on, Doc.
75
00:20:03.345 --> 00:20:08.008
- Portable video unit. Anything?
- It's all in Norwegian.
76
00:20:14.181 --> 00:20:16.041
What are you doing, Doc?
77
00:20:16.141 --> 00:20:17.835
Could be important work.
I wanna take it back.
78
00:20:17.935 --> 00:20:20.421
Well, it's getting late. Let's hurry it up.
79
00:20:20.521 --> 00:20:22.606
I'll check out the last few rooms.
80
00:20:41.500 --> 00:20:43.419
Hey, Copper, come here!
81
00:21:26.754 --> 00:21:28.489
Maybe they found a fossil,
82
00:21:28.589 --> 00:21:31.408
the remains of some animal buried
in the ice, and they chopped it out.
83
00:21:31.508 --> 00:21:33.761
- But where is it?
- Look at this.
84
00:21:48.275 --> 00:21:49.777
What is that?
85
00:21:51.320 --> 00:21:53.822
Is that a man in there or something?
86
00:21:55.783 --> 00:21:58.786
Whatever it is, they burned it up in a hurry.
87
00:22:00.829 --> 00:22:02.956
Help me find a shovel, Doc.
88
00:22:59.012 --> 00:23:00.556
We found this.
89
00:23:01.473 --> 00:23:02.933
Jesus Christ.
90
00:23:28.375 --> 00:23:31.670
Blair, I'd like you to start
an autopsy right away.
91
00:24:32.898 --> 00:24:34.591
Did you reach anybody yet?
92
00:24:34.691 --> 00:24:38.011
Reach anybody?
We're a thousand miles from nowhere, man,
93
00:24:38.111 --> 00:24:40.764
and it's gonna get worse
before it gets better.
94
00:24:40.864 --> 00:24:43.617
Well, stick to it, Windows. Stick to it.
95
00:24:48.580 --> 00:24:51.900
Nothing wrong with this Norwegian,
physiologically anyway.
96
00:24:52.000 --> 00:24:54.294
No drugs, no alcohol. Nothing.
97
00:25:18.735 --> 00:25:21.597
Well, what we got here
is what appears to be, anyway,
98
00:25:21.697 --> 00:25:24.032
a normal set of internal organs.
99
00:25:26.118 --> 00:25:27.327
Heart,
100
00:25:28.412 --> 00:25:30.789
lungs, kidneys, liver.
101
00:25:32.040 --> 00:25:33.458
Intestines.
102
00:25:37.504 --> 00:25:39.214
Seem to be normal.
103
00:25:56.857 --> 00:25:59.801
One, door number two
and door number three.
104
00:25:59.901 --> 00:26:03.764
And I think that Dawn Screen here
has got the one to trade in the most.
105
00:26:03.864 --> 00:26:05.641
I went to you first.
You brought your friend Anna.
106
00:26:05.741 --> 00:26:08.060
You've been consulting Anna all through
the show anyhow.
107
00:26:08.160 --> 00:26:09.770
You may as well consult her one more time.
108
00:26:09.870 --> 00:26:11.872
I know how this one ends.
109
00:26:48.158 --> 00:26:51.453
Clark, will you put this mutt with the others
where he belongs?
110
00:26:54.247 --> 00:26:55.666
Yeah, okay.
111
00:27:16.645 --> 00:27:17.938
Go ahead.
112
00:27:21.400 --> 00:27:23.902
Go ahead. What are you waiting for?
113
00:30:15.448 --> 00:30:18.852
I don't know what the hell's in there,
but it's weird and pissed off, whatever it is.
114
00:30:18.952 --> 00:30:20.353
Bennings, go get Childs.
115
00:30:20.453 --> 00:30:22.664
What is this? What's going on?
116
00:30:22.956 --> 00:30:25.358
- Hey, Palmer, what is this?
- I don't know.
117
00:30:25.458 --> 00:30:28.695
- Childs, Mac wants the flamethrower!
- Mac wants the what?
118
00:30:28.795 --> 00:30:31.423
- That's what he said. Now, move!
- Damn it.
119
00:30:44.644 --> 00:30:46.688
- Stay back.
- Hey, Mac, what is it?
120
00:31:34.402 --> 00:31:37.614
- Don't! No!
- Get away!
121
00:31:37.739 --> 00:31:39.949
Get back! Get back!
122
00:32:04.641 --> 00:32:06.559
Get your ass over here!
123
00:32:08.186 --> 00:32:09.879
Burn it.
124
00:32:13.441 --> 00:32:15.527
Damn it, Childs. Torch it!
125
00:33:37.192 --> 00:33:38.610
Oh, my God.
126
00:33:45.742 --> 00:33:49.037
Oh!
127
00:33:54.667 --> 00:33:57.629
Look. Son of a bitch. Oh.
128
00:34:14.062 --> 00:34:16.256
You see, what we're talking about here
is an organism
129
00:34:16.356 --> 00:34:20.135
that imitates other life-forms,
and it imitates them perfectly.
130
00:34:20.235 --> 00:34:23.696
When this thing attacked our dogs,
it tried to digest them,
131
00:34:23.822 --> 00:34:25.240
absorb them,
132
00:34:26.366 --> 00:34:29.911
and in the process,
shape its own cells to imitate them.
133
00:34:32.205 --> 00:34:36.000
This, for instance... that's not dog.
134
00:34:38.962 --> 00:34:42.215
It's imitation.
We got to it before it had time to finish.
135
00:34:44.425 --> 00:34:45.885
Finish what?
136
00:34:46.928 --> 00:34:49.097
Finish imitating these dogs.
137
00:34:56.229 --> 00:34:59.899
Easy, easy. Good.
138
00:35:02.777 --> 00:35:04.445
Easy, easy.
139
00:35:10.493 --> 00:35:11.936
- Clark.
- Yeah?
140
00:35:12.036 --> 00:35:15.623
Did you notice anything strange
about the dog, anything at all?
141
00:35:15.790 --> 00:35:17.250
Strange? No.
142
00:35:19.794 --> 00:35:22.005
What was the dog doing in the rec room?
143
00:35:22.589 --> 00:35:23.823
I don't know.
144
00:35:23.923 --> 00:35:26.301
He was just wandering around camp all day.
145
00:35:28.845 --> 00:35:32.932
Are you saying to me the dog wasn't put
in the kennel until last night?
146
00:35:33.099 --> 00:35:34.267
Right.
147
00:35:36.477 --> 00:35:38.438
How long were you alone with that dog?
148
00:35:38.938 --> 00:35:42.859
I don't know. An hour.
Hour and a half, maybe.
149
00:35:44.986 --> 00:35:47.989
What the hell you looking at me
like that for?
150
00:35:50.450 --> 00:35:52.202
- I don't know.
- What?
151
00:35:53.411 --> 00:35:55.455
I don't know. It's probably nothing.
152
00:35:58.708 --> 00:36:00.501
It's nothing at all.
153
00:36:11.304 --> 00:36:13.206
How much more of this crap is there?
154
00:36:13.306 --> 00:36:15.516
Oh, about nine hours, I'd say.
155
00:36:16.935 --> 00:36:20.104
- We can't learn anything from this.
- Guess not.
156
00:36:31.574 --> 00:36:33.493
Where'd they take these shots?
157
00:36:34.577 --> 00:36:36.354
Seems like they were spending
a lot of their time
158
00:36:36.454 --> 00:36:39.149
in a little place northeast of their camp
about five or six miles.
159
00:36:39.249 --> 00:36:40.667
What's that?
160
00:36:42.335 --> 00:36:44.712
It looks like something
buried under the ice.
161
00:36:51.386 --> 00:36:54.180
And look at that.
They're planting thermite charges.
162
00:36:55.181 --> 00:36:58.476
Whatever it was, it was bigger
than that block of ice you found.
163
00:37:08.278 --> 00:37:12.098
Here. This is it. The place where
they were spending most of their time.
164
00:37:12.198 --> 00:37:15.743
- Pretty nasty out, Mac. 35 knots.
- Screw it. I'm gonna go up anyway.
165
00:37:39.726 --> 00:37:41.352
Half a mile due east.
166
00:39:19.659 --> 00:39:22.537
Jesus, how long do you figure
this has been in the ice?
167
00:39:23.871 --> 00:39:27.333
Well, the backscatter effect's been
bringing things up
168
00:39:27.834 --> 00:39:30.445
from way down around here for a long time.
169
00:39:30.545 --> 00:39:35.174
I'd say... I'd say the ice it's buried in is
100,000 years old, at least.
170
00:39:38.428 --> 00:39:40.763
- And those Norwegians blew it up?
- Yeah.
171
00:40:10.543 --> 00:40:11.778
I don't know.
172
00:40:11.878 --> 00:40:15.256
Thousands of years ago, it crashes,
and this thing...
173
00:40:16.382 --> 00:40:20.286
Gets thrown out or crawls out,
and it ends up freezing in the ice.
174
00:40:20.386 --> 00:40:23.097
I just cannot believe
any of this voodoo bullshit.
175
00:40:24.223 --> 00:40:26.893
Childs, it happens all the time, man.
176
00:40:27.518 --> 00:40:30.188
They're falling out of the skies like flies.
177
00:40:30.396 --> 00:40:32.632
Government knows all about it. Right, Mac?
178
00:40:32.732 --> 00:40:35.134
Do you believe
any of this voodoo bullshit, Blair?
179
00:40:35.234 --> 00:40:39.572
Childs. Childs. Chariots Of The Gods, man.
180
00:40:40.531 --> 00:40:42.700
They practically own South America.
181
00:40:42.950 --> 00:40:45.536
I mean, they taught the Incas
everything they know.
182
00:40:52.919 --> 00:40:54.195
Come on, now, MacReady.
183
00:40:54.295 --> 00:40:57.698
The Norwegians get a hold of this,
and they dig it up out of the ice.
184
00:40:57.798 --> 00:41:00.243
Yes, Garry, they dig it up.
They cart it back.
185
00:41:00.343 --> 00:41:03.663
It gets thawed out, wakes up,
not in the best of moods.
186
00:41:03.763 --> 00:41:06.332
- I don't know. I wasn't there.
- Which one of you disrespectful men
187
00:41:06.432 --> 00:41:09.936
been tossing his dirty drawers
in the kitchen trash can, huh?
188
00:41:10.353 --> 00:41:13.606
From now on
I want my kitchen clean, germfree.
189
00:41:13.898 --> 00:41:16.968
Now how's this motherfucker wake up
after thousands of years in the ice?
190
00:41:17.068 --> 00:41:19.695
- And how could it look like a dog?
- I don't know how.
191
00:41:20.446 --> 00:41:23.391
'Cause it's different than us, see?
'Cause it's from outer space.
192
00:41:23.491 --> 00:41:25.535
What do you want from me? Ask him.
193
00:41:30.581 --> 00:41:32.708
You buy any of this, Blair?
194
00:43:33.537 --> 00:43:37.291
Mac, removing those things
out of the lab into the storeroom.
195
00:43:37.541 --> 00:43:39.710
Can you come get your stuff?
196
00:43:40.419 --> 00:43:42.380
Be there in a minute, Doc.
197
00:43:59.647 --> 00:44:01.107
Through the door.
198
00:44:04.735 --> 00:44:06.654
Right over here. Right over...
199
00:44:10.032 --> 00:44:12.827
Sorry, Mac. You have to move your stuff...
200
00:44:13.285 --> 00:44:16.539
Doc says we gotta lock him up.
Stash him in here and lock him up.
201
00:44:17.206 --> 00:44:19.358
- I have to talk to you.
- I'm tired of talking, Fuchs.
202
00:44:19.458 --> 00:44:21.235
I just wanna get up to my shack
and get drunk.
203
00:44:21.335 --> 00:44:23.796
- Mac, it's important.
- What is it?
204
00:44:25.548 --> 00:44:27.700
- Outside.
- It's 40 below outside.
205
00:44:27.800 --> 00:44:29.969
In the Thiokol. Please, Mac.
206
00:44:45.526 --> 00:44:49.989
- We ought to just burn these things.
- Can't burn the find of the century.
207
00:44:50.781 --> 00:44:53.033
That's gonna win somebody the Nobel Prize.
208
00:45:06.380 --> 00:45:08.032
You got the keys?
209
00:45:08.132 --> 00:45:11.552
Get them from Garry.
I wanna get some stuff out of here.
210
00:45:45.753 --> 00:45:47.446
There's something wrong with Blair.
211
00:45:47.546 --> 00:45:50.783
He's locked himself in his room,
and he won't answer the door.
212
00:45:50.883 --> 00:45:52.868
So I took one of his notebooks from the lab.
213
00:45:52.968 --> 00:45:54.720
- Yeah?
- Listen.
214
00:45:56.597 --> 00:45:59.667
"It could have imitated
a million life-forms on a million planets.
215
00:45:59.767 --> 00:46:02.044
"Could change into any one of them
at any time.
216
00:46:02.144 --> 00:46:03.421
"Now it wants life-forms on Earth."
217
00:46:03.521 --> 00:46:05.506
It's getting cold in here,
and I haven't slept in days.
218
00:46:05.606 --> 00:46:06.841
Wait.
219
00:46:06.941 --> 00:46:10.886
"It needs to be alone and in close proximity
with a life-form to be absorbed.
220
00:46:10.986 --> 00:46:12.471
"The chameleon strikes in the dark."
221
00:46:12.571 --> 00:46:14.682
- So is Blair cracking up, or what?
- Damn it, MacReady.
222
00:46:14.782 --> 00:46:17.409
"There is still cellular activity
in these burned remains.
223
00:46:17.618 --> 00:46:19.578
"They're not dead yet."
224
00:46:30.673 --> 00:46:33.008
Let's go, Bennings. I gotta get some sleep.
225
00:46:52.653 --> 00:46:54.947
Holy shit.
226
00:46:59.869 --> 00:47:01.453
Go get the doc.
227
00:47:02.788 --> 00:47:05.249
I'll get Garry. We'll meet in Blair's room.
228
00:47:11.714 --> 00:47:13.257
It's Bennings!
229
00:47:23.434 --> 00:47:26.729
Bennings was right there.
Mac, I swear to God. It had a hold of him.
230
00:47:39.575 --> 00:47:42.202
Windows! Windows! Keep away from him!
231
00:47:45.831 --> 00:47:47.625
Get back! Stay back!
232
00:47:51.503 --> 00:47:53.213
It isn't Bennings.
233
00:48:26.622 --> 00:48:28.274
My God, what was happening to him?
234
00:48:28.374 --> 00:48:31.819
If it had more time it would have looked,
sounded and acted like Bennings.
235
00:48:31.919 --> 00:48:33.779
I don't know what you're saying.
236
00:48:33.879 --> 00:48:37.341
That was one of those things out there
trying to imitate him, Garry.
237
00:48:41.720 --> 00:48:43.622
- Come on.
- MacReady, I know Bennings.
238
00:48:43.722 --> 00:48:46.684
I've known him for 10 years. He's my friend.
239
00:48:48.477 --> 00:48:50.688
We've gotta burn the rest of them.
240
00:49:24.805 --> 00:49:26.640
All right, step back.
241
00:49:51.665 --> 00:49:53.400
You sure that's all of them?
242
00:49:53.500 --> 00:49:57.379
We cleaned out the storehouse, the lab.
There is nothing left.
243
00:49:58.797 --> 00:50:00.340
Where's Blair?
244
00:50:42.049 --> 00:50:43.801
I can't find Blair.
245
00:50:44.968 --> 00:50:46.412
Where's everybody else?
246
00:50:46.512 --> 00:50:48.414
Windows is in the radio room
still trying to get through.
247
00:50:48.514 --> 00:50:50.265
Everyone else is in the rec room.
248
00:50:51.266 --> 00:50:53.352
Well, you go on. I'll be in in a minute.
249
00:51:17.000 --> 00:51:18.617
Blair?
250
00:51:20.043 --> 00:51:21.590
Blair?
251
00:52:20.439 --> 00:52:23.926
Don't! You son of a bitch.
You understand me?
252
00:52:24.026 --> 00:52:27.012
- He's got a gun. Get back.
- Anybody interferes, I'll kill them.
253
00:52:27.112 --> 00:52:29.223
- Jesus.
- Just leave it here. We're gonna talk.
254
00:52:29.323 --> 00:52:30.724
He smashed up some of the chopper
pretty good.
255
00:52:30.824 --> 00:52:32.518
Nobody talk to nobody!
256
00:52:32.618 --> 00:52:34.995
Childs, go see if he got to the tractor.
257
00:52:35.954 --> 00:52:39.124
Nobody gets in and out of here. Nobody.
258
00:52:44.671 --> 00:52:49.092
You guys think I'm crazy. Well, that's fine.
259
00:52:50.677 --> 00:52:53.205
Most of you don't know what's going on
around here.
260
00:52:53.305 --> 00:52:57.476
Well, I'm damn well sure some of you do.
261
00:52:58.602 --> 00:52:59.811
Christ.
262
00:53:03.065 --> 00:53:06.860
He got most of the chopper and the tractor,
and he's killed the rest of the dogs.
263
00:53:10.447 --> 00:53:12.658
Garry, wait a minute, wait a minute.
264
00:53:13.450 --> 00:53:17.537
Now, Childs, go around to
the map room door. Talk to him.
265
00:53:18.372 --> 00:53:19.498
Okay.
266
00:53:20.082 --> 00:53:22.501
Norris, get a table from the lab.
267
00:53:25.379 --> 00:53:28.507
Do you think that thing
wanted to be an animal?
268
00:53:28.715 --> 00:53:31.927
No dogs make it a thousand miles
through the cold.
269
00:53:35.097 --> 00:53:37.224
Nah, you don't understand!
270
00:53:38.058 --> 00:53:40.644
That thing wanted to be us.
271
00:53:41.728 --> 00:53:43.005
If the cell gets out
272
00:53:43.105 --> 00:53:45.966
it could imitate everything
on the face of the earth
273
00:53:46.066 --> 00:53:48.568
- and it's not gonna stop!
- Okay, Blair.
274
00:53:49.736 --> 00:53:52.239
Come on, man, you don't wanna hurt anybody.
275
00:53:52.823 --> 00:53:54.116
I'll kill you.
276
00:54:20.517 --> 00:54:22.127
Good shot, MacReady.
277
00:54:22.227 --> 00:54:23.629
- Excuse me.
- Okay.
278
00:54:23.729 --> 00:54:25.856
- All right, bring him up.
- Yeah.
279
00:54:46.084 --> 00:54:47.586
Come on, Blair.
280
00:54:53.592 --> 00:54:55.160
What about your shack?
281
00:54:55.260 --> 00:54:58.597
I don't want him in my shack.
We'll lock him in the toolshed.
282
00:55:02.809 --> 00:55:06.396
- Why am I in here?
- For your own protection, Blair.
283
00:55:21.495 --> 00:55:23.121
How you doing, old boy?
284
00:55:27.167 --> 00:55:29.211
I don't know who to trust.
285
00:55:30.962 --> 00:55:33.131
I know what you mean, Blair.
286
00:55:34.716 --> 00:55:37.636
Trust's a tough thing to come by these days.
287
00:55:39.221 --> 00:55:42.140
Tell you what.
Why don't you just trust in the Lord?
288
00:55:45.018 --> 00:55:47.979
- Watch Clark.
- What?
289
00:55:49.481 --> 00:55:52.317
I said, watch Clark.
290
00:55:53.151 --> 00:55:55.654
And watch him close. Do you hear me?
291
00:56:14.089 --> 00:56:16.091
And now the radio's gone.
292
00:56:16.341 --> 00:56:19.244
- And so are the choppers.
- We're completely cut off.
293
00:56:19.344 --> 00:56:22.914
All we can do now is hole up
'til spring, wait for the rescue team.
294
00:56:23.014 --> 00:56:24.683
No, we don't wait.
295
00:56:25.267 --> 00:56:27.669
Somebody in this camp
ain't what he appears to be.
296
00:56:27.769 --> 00:56:31.214
Right now that may be one or two of us.
By spring, it could be all of us.
297
00:56:31.314 --> 00:56:33.525
So how do we know who's human?
298
00:56:34.568 --> 00:56:37.529
If I was an imitation, a perfect imitation,
299
00:56:38.029 --> 00:56:40.699
how would you know if it was really me?
300
00:56:46.663 --> 00:56:48.440
Is there some kind of test, Doc?
301
00:56:48.540 --> 00:56:52.711
Well, yeah, possibly.
I've been thinking about a blood serum test.
302
00:56:52.878 --> 00:56:54.296
What's that?
303
00:56:54.504 --> 00:56:59.384
We could take a sample of each person's
blood, mix it with uncontaminated blood.
304
00:56:59.759 --> 00:57:02.746
I suppose if there's a reaction,
we'd know who isn't human.
305
00:57:02.846 --> 00:57:06.475
- We've got whole blood in storage.
- Start working on it.
306
00:57:07.058 --> 00:57:08.852
Keep an eye on Clark.
307
00:57:09.311 --> 00:57:11.313
He was close to that dog.
308
00:57:12.063 --> 00:57:13.690
- Yeah.
- Yeah.
309
00:57:18.653 --> 00:57:23.058
Mac, we need Blair's help.
He's the only one who knows this organism.
310
00:57:23.158 --> 00:57:24.476
He's too far gone.
311
00:57:24.576 --> 00:57:27.829
But get the rest of his notebooks.
Start going through them.
312
00:57:40.175 --> 00:57:42.719
Garry! Hey, you guys, come here!
313
00:57:45.013 --> 00:57:47.999
- What?
- Somebody got to the blood.
314
00:57:48.099 --> 00:57:49.226
What?
315
00:57:49.809 --> 00:57:51.937
- Where's Clark?
- Right here.
316
00:57:52.437 --> 00:57:56.107
- Wait a minute. Was this broken into?
- The lock is undamaged.
317
00:57:56.441 --> 00:57:58.760
Somebody opened it, closed it,
then locked it.
318
00:57:58.860 --> 00:57:59.886
Great.
319
00:57:59.986 --> 00:58:01.905
Who's got access to it?
320
00:58:06.618 --> 00:58:08.620
I guess I'm the only one.
321
00:58:08.954 --> 00:58:10.830
And I got the only key.
322
00:58:14.668 --> 00:58:18.196
- Would that test have worked, Doc?
- I think so, yes.
323
00:58:18.296 --> 00:58:20.198
Somebody else sure as hell thought so.
324
00:58:20.298 --> 00:58:23.301
Well, who else could've used that key?
325
00:58:23.760 --> 00:58:27.180
Nobody! I just give it to Copper
whenever he needs it.
326
00:58:27.639 --> 00:58:30.000
Could anybody have gotten it from you, Doc?
327
00:58:30.100 --> 00:58:34.104
I don't see how. As soon as I'm finished,
I return it right away.
328
00:58:35.647 --> 00:58:36.815
Great.
329
00:58:38.358 --> 00:58:42.195
- When was the last time you used it?
- Day or so ago.
330
00:58:43.947 --> 00:58:46.558
I suppose somebody could have
lifted it off me...
331
00:58:46.658 --> 00:58:47.809
Oh, come on!
332
00:58:47.909 --> 00:58:50.928
That key ring of yours
is always hooked to your belt.
333
00:58:51.363 --> 00:58:53.348
Accusing everybody...
334
00:58:54.332 --> 00:58:55.817
MacREADY: Stop it! It ain't worth it!
335
00:58:55.917 --> 00:58:57.869
Copper's the only one
who's got any business with it.
336
00:58:57.969 --> 00:59:00.238
Wait a minute!
You've been in here on several occasions.
337
00:59:00.338 --> 00:59:01.740
Doc thought of the test.
338
00:59:01.840 --> 00:59:04.217
So what? Is that supposed to clear him?
339
00:59:05.760 --> 00:59:08.112
- Windows!
- Windows!
340
00:59:20.650 --> 00:59:22.152
Put that down!
341
00:59:22.861 --> 00:59:25.697
- No.
- I'll put this right through your head.
342
00:59:27.407 --> 00:59:29.226
You guys gonna listen to Garry?
343
00:59:29.326 --> 00:59:32.521
You gonna let him give the orders?
He could be one of those things.
344
00:59:32.621 --> 00:59:33.872
Windows.
345
00:59:35.123 --> 00:59:38.001
Wait a minute. Just take it easy.
Put the gun down.
346
00:59:38.376 --> 00:59:40.737
Put it down. You don't want to hurt anybody.
347
00:59:40.837 --> 00:59:41.838
Right.
348
00:59:42.130 --> 00:59:43.590
On the floor.
349
00:59:58.355 --> 01:00:00.023
It's on the floor.
350
01:00:06.780 --> 01:00:08.823
I don't know about Copper,
351
01:00:10.033 --> 01:00:13.411
but I give you my word,
I did not go near that blood.
352
01:00:21.002 --> 01:00:24.005
But I guess you'll all feel a little easier
353
01:00:26.049 --> 01:00:28.343
if somebody else was in charge.
354
01:00:29.761 --> 01:00:32.722
Norris, I can't see anybody objecting to you.
355
01:00:36.059 --> 01:00:38.770
I'm sorry, fellas, but I'm not up to it.
356
01:00:39.354 --> 01:00:41.773
- I'll take it.
- Like hell you will.
357
01:00:42.774 --> 01:00:46.403
It should be somebody
a little more even-tempered, Childs.
358
01:00:56.454 --> 01:00:57.789
MacREADY: All right.
359
01:01:20.979 --> 01:01:22.605
MacREADY: I know I'm human.
360
01:01:26.192 --> 01:01:29.679
And if you were all these things,
then you'd just attack me right now.
361
01:01:29.779 --> 01:01:32.073
So some of you are still human.
362
01:01:33.032 --> 01:01:37.704
This thing doesn't want to show itself.
It wants to hide inside an imitation.
363
01:01:39.038 --> 01:01:41.024
It'll fight if it has to.
364
01:01:41.124 --> 01:01:43.668
But it's vulnerable out in the open.
365
01:01:44.878 --> 01:01:46.671
If it takes us over,
366
01:01:48.339 --> 01:01:50.467
then it has no more enemies,
367
01:01:51.509 --> 01:01:53.386
nobody left to kill it.
368
01:01:54.512 --> 01:01:56.181
And then it's won.
369
01:01:59.768 --> 01:02:02.520
There's a storm hitting us in six hours.
370
01:02:02.896 --> 01:02:05.190
We're gonna find out who's who.
371
01:02:05.857 --> 01:02:10.111
All right, Doc, Garry and Clark,
move over there away from the others.
372
01:02:21.873 --> 01:02:24.442
Norris, you and Childs
shoot them up with morphine.
373
01:02:24.542 --> 01:02:26.236
Tie them down in the rec room and watch them.
374
01:02:26.336 --> 01:02:27.904
Fuchs, you start working on a new technique.
375
01:02:28.004 --> 01:02:30.548
- I need Doc's help.
- You don't wanna drug me.
376
01:02:31.049 --> 01:02:33.009
Mac, I'm not a prisoner!
377
01:02:54.739 --> 01:02:56.975
Let me do it.
You're gonna break the needle in my arm.
378
01:02:57.075 --> 01:02:59.619
No, Doc, he's doing a real fine job.
379
01:03:08.962 --> 01:03:11.798
I'm gonna hide this tape when I'm finished.
380
01:03:12.090 --> 01:03:16.052
If none of us make it,
at least there'll be some kind of record.
381
01:03:16.427 --> 01:03:19.430
Storm's been hitting us hard now
for 48 hours.
382
01:03:20.682 --> 01:03:22.684
We still have nothing to go on.
383
01:03:34.904 --> 01:03:38.725
One other thing,
I think it rips through your clothes
384
01:03:38.825 --> 01:03:40.743
when it takes you over.
385
01:03:41.494 --> 01:03:45.748
Windows found some shredded long johns,
but the name tag was missing.
386
01:03:46.791 --> 01:03:48.751
They could be anybody's.
387
01:03:50.169 --> 01:03:51.421
Nobody...
388
01:03:54.132 --> 01:03:56.175
Nobody trusts anybody now.
389
01:03:58.052 --> 01:04:00.054
And we're all very tired.
390
01:04:07.312 --> 01:04:09.355
Nobody trusts anybody now.
391
01:04:13.651 --> 01:04:15.904
There's nothing else I can do.
392
01:04:16.571 --> 01:04:17.906
Just wait.
393
01:04:21.659 --> 01:04:24.954
R.J. MacReady, helicopter pilot,
U.S. Outpost, number 31.
394
01:04:40.053 --> 01:04:42.305
You come up with anything yet?
395
01:04:42.680 --> 01:04:44.349
One or two ideas.
396
01:04:48.353 --> 01:04:50.547
But, MacReady, I've been thinking.
397
01:04:50.647 --> 01:04:54.592
If a small particle of this thing
is enough to take over an entire organism,
398
01:04:54.692 --> 01:04:56.761
then everyone should prepare their own meals.
399
01:04:56.861 --> 01:04:59.447
And I suggest we only eat out of cans.
400
01:05:00.698 --> 01:05:02.200
All right.
401
01:05:35.942 --> 01:05:37.318
Who's that?
402
01:06:14.772 --> 01:06:16.441
Anybody see Fuchs?
403
01:06:19.402 --> 01:06:21.429
Somebody blew out a fuse in the lab.
404
01:06:21.529 --> 01:06:24.933
Lights were out for an hour.
Anyone of us could've gotten to him.
405
01:06:25.033 --> 01:06:26.893
All right, we gotta find him.
406
01:06:26.993 --> 01:06:30.063
Nauls, why don't you come with me
and we'll look outside.
407
01:06:30.163 --> 01:06:32.690
Palmer, you and Windows check the inside.
408
01:06:32.790 --> 01:06:34.917
I ain't going with Windows.
409
01:06:35.960 --> 01:06:38.947
I ain't going with him. I'll go with Childs.
410
01:06:39.047 --> 01:06:41.532
- Hey, fuck you, Palmer!
- I ain't going with you!
411
01:06:41.632 --> 01:06:44.969
- Who says I want you going with me?
- Cut the bullshit!
412
01:06:47.805 --> 01:06:50.500
Windows, you come with us.
Norris, you stay here.
413
01:06:50.600 --> 01:06:53.878
Any of them move, you fry them.
You hear anything, cut loose on the sirens.
414
01:06:53.978 --> 01:06:57.065
We all meet back here
in 20 minutes regardless.
415
01:06:57.899 --> 01:07:01.652
And everybody watch whoever
you're with... real close.
416
01:07:24.425 --> 01:07:25.802
Hey, Blair.
417
01:07:28.179 --> 01:07:30.306
Blair, have you seen Fuchs?
418
01:07:33.851 --> 01:07:37.688
I don't wanna stay out here anymore.
I wanna come back inside.
419
01:07:41.234 --> 01:07:43.444
I hear funny things out here.
420
01:07:43.778 --> 01:07:46.614
- Have you come across Fuchs?
- It ain't Fuchs.
421
01:07:50.076 --> 01:07:51.619
It ain't Fuchs.
422
01:07:53.246 --> 01:07:56.107
I'm not gonna harm anybody.
There's nothing wrong with me.
423
01:07:56.207 --> 01:07:59.444
And if there was, I'm all better now.
I'd like to come back inside.
424
01:07:59.544 --> 01:08:01.546
Now you've got my promise.
425
01:08:04.549 --> 01:08:05.883
We'll see.
426
01:08:07.135 --> 01:08:09.720
Wait a minute, man.
427
01:08:10.721 --> 01:08:13.808
I wanna come back inside,
don't you understand?
428
01:08:14.267 --> 01:08:18.629
I'm all right.
I'm much better... and I won't harm anybody.
429
01:08:18.729 --> 01:08:21.399
You gotta let me come back inside.
430
01:08:27.989 --> 01:08:29.240
Hold it!
431
01:08:44.589 --> 01:08:46.007
Is it Fuchs?
432
01:08:53.514 --> 01:08:54.599
Yeah.
433
01:08:55.892 --> 01:08:57.768
Why would it burn him?
434
01:08:58.436 --> 01:09:01.147
Flare. Maybe he tried to burn it.
435
01:09:05.276 --> 01:09:08.654
Maybe he burned himself
before it could get to him.
436
01:09:15.286 --> 01:09:18.497
Great! Now what are we gonna do?
437
01:09:20.082 --> 01:09:22.777
You go inside.
Tell the others we found Fuchs.
438
01:09:22.877 --> 01:09:25.029
We'll be in as soon as we can.
439
01:09:25.129 --> 01:09:27.490
- Where are we going?
- Up to my shack.
440
01:09:27.590 --> 01:09:28.866
What the hell for?
441
01:09:28.966 --> 01:09:32.428
'Cause when I left yesterday,
I turned the lights off.
442
01:09:55.660 --> 01:09:57.520
How long have they been out there?
443
01:09:57.620 --> 01:09:59.455
Forty, 45 minutes.
444
01:10:00.331 --> 01:10:03.334
We better start closing off
the outside doors.
445
01:10:35.408 --> 01:10:37.994
Hey! All of you, come here!
446
01:10:53.884 --> 01:10:57.763
Open up! Open up this door! Open up! Open up!
447
01:11:00.433 --> 01:11:02.059
Close that door.
448
01:11:04.729 --> 01:11:06.355
Where's MacReady?
449
01:11:07.064 --> 01:11:09.300
I cut him loose of the line up by his shack.
450
01:11:09.400 --> 01:11:11.093
- Cut him loose?
- Yeah.
451
01:11:11.193 --> 01:11:14.572
We were up checking around his place,
I found this.
452
01:11:16.240 --> 01:11:20.244
Look. It was stashed in his oil furnace.
453
01:11:20.494 --> 01:11:23.940
Wind must've dislodged it,
but I don't think he saw me find it.
454
01:11:24.040 --> 01:11:27.818
I made sure I got ahead of him
on the towline on the way back.
455
01:11:27.918 --> 01:11:29.462
I cut him loose.
456
01:11:29.587 --> 01:11:31.989
- MacReady?
- He's one of them.
457
01:11:32.089 --> 01:11:34.367
- When do you think it got to him?
- I don't know.
458
01:11:34.467 --> 01:11:36.911
It could've been anytime, anywhere.
459
01:11:37.011 --> 01:11:38.804
If it did get to him.
460
01:11:39.221 --> 01:11:40.790
Look, Childs, come on.
461
01:11:40.890 --> 01:11:42.792
- When the lights went out.
- That would've been perfect.
462
01:11:42.892 --> 01:11:46.003
Right. You said guys were missing.
Windows, where were you?
463
01:11:46.103 --> 01:11:47.964
I told you to shut your mouth!
464
01:11:49.273 --> 01:11:52.693
This is just what it wants!
To pit us against each other.
465
01:11:59.450 --> 01:12:01.310
- Let's open it.
- Hell no!
466
01:12:01.410 --> 01:12:03.062
You think he's changed
into one of those things?
467
01:12:03.162 --> 01:12:04.188
He's had time.
468
01:12:04.288 --> 01:12:07.191
Nothing human could've made it back
here in this weather without a guide line.
469
01:12:07.291 --> 01:12:09.402
- Let's open it now.
- Why are you so anxious to let him in here?
470
01:12:09.502 --> 01:12:10.528
Because it's so close.
471
01:12:10.628 --> 01:12:13.948
- May be our best chance to blow it away.
- Let him freeze.
472
01:12:14.048 --> 01:12:16.951
Childs, what if we're wrong about him?
473
01:12:17.051 --> 01:12:19.336
Well, then, we're wrong!
474
01:12:20.137 --> 01:12:22.164
The supply window!
475
01:12:22.264 --> 01:12:26.143
All right, all right, we got no choice now!
476
01:12:29.021 --> 01:12:31.424
Damn it! He's got the keys!
477
01:12:31.524 --> 01:12:33.759
What's going on? The towline snapped.
478
01:12:33.859 --> 01:12:37.321
Bullshit, Childs.
He's got to know damn well I cut it!
479
01:12:40.074 --> 01:12:41.909
You're a dead man, MacReady!
480
01:12:43.953 --> 01:12:46.163
Or a dead whatever the hell you are!
481
01:12:55.965 --> 01:12:58.968
Anyone messes with me
and the whole camp goes.
482
01:13:00.136 --> 01:13:02.138
Come on, Childs, burn me.
483
01:13:03.681 --> 01:13:06.600
Put those torches on the floor and back off.
484
01:13:14.650 --> 01:13:17.445
Back off. Way off.
485
01:13:27.246 --> 01:13:29.940
- You asshole.
- You'd have done the same thing.
486
01:13:30.040 --> 01:13:31.834
Don't argue with him.
487
01:13:33.377 --> 01:13:34.712
Where's the rest?
488
01:13:39.633 --> 01:13:41.118
Come on, man, I mean it!
489
01:13:41.218 --> 01:13:43.245
It's cool, MacReady, come on.
490
01:13:43.345 --> 01:13:45.473
Yeah. Yeah, man, just relax.
491
01:13:46.640 --> 01:13:49.435
Anybody touches me... and we go.
492
01:14:02.448 --> 01:14:05.534
- He's not breathing!
- Go untie the doc.
493
01:14:07.828 --> 01:14:10.456
Get him in here. And bring the others.
494
01:14:14.001 --> 01:14:16.420
From now on, nobody gets out of my sight.
495
01:14:26.013 --> 01:14:27.264
Let me at him.
496
01:14:33.312 --> 01:14:37.024
So, you sweethearts were about to have
a little lynching party, huh?
497
01:14:38.400 --> 01:14:42.263
I might just have to put an end to you
on general principles, Nauls.
498
01:14:42.363 --> 01:14:45.349
Did it ever occur to the jury that anybody
could've gotten some of my clothes
499
01:14:45.449 --> 01:14:48.352
- and stuck them up the furnace?
- We ain't buying that.
500
01:14:48.452 --> 01:14:52.540
Quit that bickering over there!
Windows, wheel that defibrillator over here.
501
01:14:53.332 --> 01:14:54.917
Give me those paddles!
502
01:14:55.459 --> 01:14:57.862
You're gonna have to sleep
sometime, MacReady.
503
01:14:57.962 --> 01:15:00.631
I'm a real light sleeper, Childs.
504
01:15:02.800 --> 01:15:05.302
If anyone tries to wake me...
505
01:15:09.306 --> 01:15:10.474
Clear!
506
01:15:18.315 --> 01:15:19.984
- Clear!
- Clear.
507
01:16:18.709 --> 01:16:22.546
- We're on fire, MacReady! We're on fire!
- Get back! Just wait!
508
01:16:30.763 --> 01:16:32.264
All right, go!
509
01:16:53.369 --> 01:16:55.579
Windows! Windows, get in here!
510
01:17:21.605 --> 01:17:24.274
You gotta be fucking kidding.
511
01:17:44.086 --> 01:17:46.572
- What do you got in mind, MacReady?
- A little test.
512
01:17:46.672 --> 01:17:50.826
And, Windows, you and Palmer,
tie everybody down real tight.
513
01:17:50.926 --> 01:17:52.536
- What for?
- For your health.
514
01:17:52.636 --> 01:17:55.305
Let's rush him!
He's not gonna blow us all up!
515
01:17:59.143 --> 01:18:01.770
No, no, wait a minute. Wait a minute.
516
01:18:02.187 --> 01:18:04.523
Let's do what Mac says.
517
01:18:05.816 --> 01:18:09.053
I mean,
he wasted Norris pretty quick, didn't he?
518
01:18:09.153 --> 01:18:10.721
That's close enough, Clark.
519
01:18:10.821 --> 01:18:12.322
He ain't tying me up.
520
01:18:12.948 --> 01:18:15.159
Then I'll have to kill you, Childs.
521
01:18:15.617 --> 01:18:17.077
Then kill me.
522
01:18:26.378 --> 01:18:27.713
I mean it.
523
01:18:34.928 --> 01:18:36.472
I guess you do.
524
01:18:48.734 --> 01:18:50.594
Geez. This is bullshit, Mac!
525
01:18:50.694 --> 01:18:53.322
- Finish it, Palmer.
- They're dead, Mac!
526
01:18:58.744 --> 01:19:00.287
- Windows?
- Yo?
527
01:19:02.039 --> 01:19:04.166
You tie up Palmer over here.
528
01:19:08.462 --> 01:19:11.590
We're gonna draw a little bit
of everybody's blood
529
01:19:14.176 --> 01:19:16.762
'cause we're gonna find out who's the thing.
530
01:19:18.096 --> 01:19:21.266
Watching Norris in there
gave me the idea that
531
01:19:22.267 --> 01:19:24.812
maybe every part of him was a whole.
532
01:19:26.396 --> 01:19:29.399
Every little piece was an individual animal
533
01:19:29.942 --> 01:19:33.028
with a built-in desire
to protect its own life.
534
01:19:35.447 --> 01:19:37.574
You see, when a man bleeds,
535
01:19:39.743 --> 01:19:41.370
it's just tissue.
536
01:19:43.455 --> 01:19:47.376
The blood from one of you things
won't obey when it's attacked.
537
01:19:47.876 --> 01:19:49.753
It'll try and survive.
538
01:19:51.630 --> 01:19:54.258
Crawl away from a hot needle the same.
539
01:20:16.280 --> 01:20:17.489
Now you.
540
01:20:41.305 --> 01:20:42.723
That's good.
541
01:20:43.348 --> 01:20:45.767
All right, move back, over there.
542
01:21:33.440 --> 01:21:35.108
I guess you're okay.
543
01:21:37.361 --> 01:21:40.322
All right. Put that on and watch them.
544
01:21:50.165 --> 01:21:52.793
Now I'll show you what I already know.
545
01:21:57.798 --> 01:21:59.591
It's a crock of shit.
546
01:22:00.425 --> 01:22:02.552
Let's try the doc and Clark.
547
01:22:20.654 --> 01:22:21.989
Now Clark.
548
01:22:31.415 --> 01:22:33.458
Then Clark was human, huh?
549
01:22:34.543 --> 01:22:37.129
Which makes you a murderer, don't it?
550
01:22:37.421 --> 01:22:38.797
Palmer now.
551
01:22:45.512 --> 01:22:48.598
This is pure nonsense.
It doesn't prove a thing.
552
01:22:49.057 --> 01:22:51.168
I thought you'd feel that way, Garry.
553
01:22:51.268 --> 01:22:53.670
You were the only one that could've
got to that blood.
554
01:22:53.770 --> 01:22:55.839
We'll do you last.
555
01:22:58.775 --> 01:23:02.820
Get him away from me! MacReady, burn it!
556
01:23:04.448 --> 01:23:05.824
What is it?
557
01:23:15.042 --> 01:23:16.293
Come on!
558
01:23:22.966 --> 01:23:24.843
Get me out of here!
559
01:23:30.974 --> 01:23:32.642
Windows, blast him!
560
01:23:35.562 --> 01:23:38.398
Get me out of here! Get me out of here!
561
01:24:07.219 --> 01:24:08.470
Windows!
562
01:24:29.825 --> 01:24:31.535
Get me out of here!
563
01:24:52.430 --> 01:24:55.625
MacReady, get in here! Come on, hurry up!
564
01:24:55.725 --> 01:24:59.129
He's coming back! Burn it!
Burn it, for God's sake!
565
01:24:59.229 --> 01:25:01.690
Hurry up, MacReady! Burn it!
566
01:25:35.432 --> 01:25:36.850
Let's do it.
567
01:25:50.447 --> 01:25:53.450
Get me out of here! Cut me loose!
568
01:25:53.909 --> 01:25:57.813
Cut me the hell... Come on, get me
out of here! Come on, get me out of here!
569
01:25:57.913 --> 01:25:59.789
Cut me loose, damn it!
570
01:26:17.807 --> 01:26:20.769
I know you gentlemen have been through a lot,
571
01:26:21.811 --> 01:26:23.939
but when you find the time,
572
01:26:24.814 --> 01:26:29.486
I'd rather not spend the rest
of this winter tied to this fucking couch!
573
01:26:51.883 --> 01:26:53.093
Childs.
574
01:26:53.551 --> 01:26:56.580
We're going out to give Blair the test.
If he tries to make it back here
575
01:26:56.680 --> 01:26:59.182
and we're not with him... burn him.
576
01:27:19.577 --> 01:27:21.621
Mac, the door's open!
577
01:27:36.386 --> 01:27:39.889
How'd he get out?
The door was bolted from the outside.
578
01:28:24.768 --> 01:28:25.935
Blair?
579
01:28:29.481 --> 01:28:33.818
Hey, Blair, you down there?
We got something for ya!
580
01:28:44.871 --> 01:28:47.665
Blair's been busy out here all by himself.
581
01:28:57.717 --> 01:28:58.968
What is it?
582
01:28:59.636 --> 01:29:01.246
Something he's been making.
583
01:29:01.346 --> 01:29:03.348
It's a ship of some kind.
584
01:29:04.933 --> 01:29:06.793
He stole the parts from the helicopter.
585
01:29:06.893 --> 01:29:09.813
The smart S.O.B. put it together
piece by piece.
586
01:29:11.564 --> 01:29:13.608
Where was he trying to go?
587
01:29:14.776 --> 01:29:16.444
Anyplace but here.
588
01:29:56.359 --> 01:29:58.695
Hey, you guys, come here. Come here.
589
01:30:05.410 --> 01:30:09.247
I think I saw Childs outside
the main entrance of the camp.
590
01:30:09.372 --> 01:30:12.041
- What's he doing outside?
- I don't know.
591
01:30:23.219 --> 01:30:24.596
Got a flare?
592
01:30:27.432 --> 01:30:30.226
He got back inside and blew the generator.
593
01:30:32.395 --> 01:30:35.256
In six hours,
it'll be a hundred below in here.
594
01:30:35.356 --> 01:30:37.150
Well, that's suicide!
595
01:30:38.067 --> 01:30:41.779
Not for that thing. It wants to freeze now.
596
01:30:42.989 --> 01:30:44.057
It's got no way out of here.
597
01:30:44.157 --> 01:30:47.619
It just wants to go to sleep in the cold
until the rescue team finds it.
598
01:30:49.329 --> 01:30:51.748
What can we do? What can we do?
599
01:30:53.374 --> 01:30:56.920
Whether we make it or not,
we can't let that thing freeze again.
600
01:30:58.254 --> 01:31:01.591
Maybe we'll just warm things up
a little around here.
601
01:31:06.638 --> 01:31:09.140
We're not getting out of here alive.
602
01:31:11.184 --> 01:31:12.936
But neither is that thing.
603
01:33:02.545 --> 01:33:04.213
Generator room.
604
01:34:11.989 --> 01:34:13.850
The generator's gone.
605
01:34:13.950 --> 01:34:15.785
Any way we can fix it?
606
01:34:18.079 --> 01:34:20.123
It's gone, MacReady.
607
01:34:28.548 --> 01:34:29.882
All right.
608
01:34:30.675 --> 01:34:34.220
We gotta bring this whole place
right down into the ice.
609
01:34:34.554 --> 01:34:37.390
Garry, plant yours in the old storage room.
610
01:34:37.974 --> 01:34:40.184
Nauls, down by the generator.
611
01:35:32.069 --> 01:35:33.321
God!
612
01:36:43.182 --> 01:36:45.184
How's it coming in there?
613
01:36:46.853 --> 01:36:48.921
I said, how's it...
614
01:38:33.918 --> 01:38:35.920
Yeah, fuck you, too!
615
01:40:01.297 --> 01:40:03.382
You the only one who made it?
616
01:40:04.216 --> 01:40:05.843
Not the only one.
617
01:40:08.387 --> 01:40:09.972
Did you kill it?
618
01:40:11.140 --> 01:40:13.017
Where were you, Childs?
619
01:40:14.518 --> 01:40:16.312
Thought I saw Blair.
620
01:40:17.646 --> 01:40:21.776
I went out after him
and got lost in the storm.
621
01:40:32.244 --> 01:40:35.331
Fire's got the temperature up
all over the camp.
622
01:40:37.583 --> 01:40:39.585
Won't last long, though.
623
01:40:40.377 --> 01:40:42.004
Neither will we.
624
01:40:44.173 --> 01:40:45.925
How will we make it?
625
01:40:48.135 --> 01:40:49.845
Maybe we shouldn't.
626
01:40:55.017 --> 01:40:56.585
If you're worried about me...
627
01:40:56.685 --> 01:40:59.522
If we've got any surprises for each other,
628
01:41:01.273 --> 01:41:04.902
I don't think we're in much shape
to do anything about it.
629
01:41:08.739 --> 01:41:12.827
Well... what do we do?
630
01:41:14.036 --> 01:41:15.830
Why don't we just...
631
01:41:17.540 --> 01:41:19.708
wait here for a little while?
632
01:41:22.378 --> 01:41:24.204
See what happens.