WEBVTT 1 00:05:15.992 --> 00:05:18.536 Your move: Bishop to knight four. 2 00:05:18.745 --> 00:05:21.373 My move: Knight to rook three. 3 00:05:22.257 --> 00:05:25.377 Poor baby, you're starting to lose it, aren't ya? 4 00:05:31.299 --> 00:05:33.843 Your move: King to rook one. 5 00:05:34.244 --> 00:05:36.805 My move: Rook to knight six. 6 00:05:37.389 --> 00:05:39.682 Checkmate. Checkmate. 7 00:05:45.021 --> 00:05:47.015 You cheating bitch. 8 00:06:50.512 --> 00:06:54.182 - Childs, what's he doing? - Circling the camp. 9 00:06:55.558 --> 00:06:57.285 Who is he? 10 00:06:57.385 --> 00:07:00.889 - Said "Norge" or something on the side. - It's Norwegian. 11 00:09:05.763 --> 00:09:07.373 - George, are you okay? - Yeah, yeah, I'm okay. 12 00:09:07.473 --> 00:09:10.059 - Are you? - Yeah. What's going on there? 13 00:09:32.332 --> 00:09:33.625 Watch it. 14 00:09:58.566 --> 00:09:59.634 Easy. 15 00:09:59.734 --> 00:10:03.237 Easy, easy, easy. Yes. 16 00:10:15.792 --> 00:10:18.002 First goddamn week of winter. 17 00:10:27.929 --> 00:10:32.266 Oh, come on. Four stitches. Barely grazed you. 18 00:10:33.601 --> 00:10:38.147 What were they doing flying that low, shooting at a dog, at us? 19 00:10:38.940 --> 00:10:42.360 Stir-crazy. Cabin fever. Who knows? 20 00:10:43.152 --> 00:10:47.532 U.S. Number 31, calling McMurdo. Come in. Over. 21 00:10:49.951 --> 00:10:54.288 U.S. Number 31, calling McMurdo. Urgent. Come in. Over. 22 00:10:56.374 --> 00:10:57.583 Great. 23 00:10:57.959 --> 00:11:00.445 - Come on, come on. - Nobody! 24 00:11:00.545 --> 00:11:02.363 Nobody. Get a hold of somebody. 25 00:11:02.463 --> 00:11:04.866 Get a hold of anybody. We gotta report this mess. 26 00:11:04.966 --> 00:11:07.994 Look, I haven't been able to reach shit in two weeks. 27 00:11:08.094 --> 00:11:11.331 I doubt if anybody's talked to anybody on this entire continent, 28 00:11:11.431 --> 00:11:13.266 and you want me to reach somebody! 29 00:11:25.069 --> 00:11:26.988 Maybe we're at war with Norway. 30 00:11:31.659 --> 00:11:36.539 I was wondering when the El Capitan was gonna get a chance to use his popgun. 31 00:11:40.585 --> 00:11:44.030 - How long have they been stationed there? - It says here only eight weeks. 32 00:11:44.130 --> 00:11:46.032 Well, that's not long enough for guys to go bonkers. 33 00:11:46.132 --> 00:11:49.744 Bullshit, bwana. Five minutes is enough to put a man over down here. 34 00:11:49.844 --> 00:11:50.870 Damn straight. 35 00:11:50.970 --> 00:11:54.640 I mean, look at Palmer. He been the way he is since the first day. 36 00:11:55.057 --> 00:11:56.642 How many in their party? 37 00:11:57.059 --> 00:11:59.353 They started with 10. There'd be eight others left. 38 00:11:59.687 --> 00:12:03.257 How do we know? Guys as crazy as that could have done a lot of damage 39 00:12:03.357 --> 00:12:04.759 to their own before they got to us. 40 00:12:04.859 --> 00:12:07.637 - Nothing we can do about that. - Yes, there is. I wanna go up. 41 00:12:07.737 --> 00:12:09.430 - In this weather? - Bennings? 42 00:12:09.530 --> 00:12:11.683 Winds are gonna let up a tad next couple of hours. 43 00:12:11.783 --> 00:12:13.242 A tad? 44 00:12:13.493 --> 00:12:17.205 Can't condone it much myself, but it is a short haul. 45 00:12:17.830 --> 00:12:19.999 An hour there, an hour back. 46 00:12:21.375 --> 00:12:24.278 Shit, Doc, I'll give you the lift. No problem. 47 00:12:24.378 --> 00:12:28.257 - Forget it, Palmer. - Hey, thanks for thinking about it though. 48 00:12:32.136 --> 00:12:34.806 Loaded with kerosene. I count 15 cans. 49 00:12:35.723 --> 00:12:38.017 MacReady! Mac, get your gear on! 50 00:12:48.945 --> 00:12:51.139 - Mac, it may not clear up for a week. - Yeah. 51 00:12:51.239 --> 00:12:53.599 - We're the closest ones to them. - It's all right by me, Doc. 52 00:12:53.699 --> 00:12:56.561 I'm just letting you know we're taking a chance. 53 00:12:56.661 --> 00:12:58.020 Quit the griping, MacReady. 54 00:12:58.120 --> 00:13:00.481 Those clouds keep moving over the sun, we're gonna get a whiteout. 55 00:13:00.581 --> 00:13:02.900 We get caught in that, you can scratch one doctor and one pilot. 56 00:13:03.000 --> 00:13:05.753 This is real thin. It'll clear as soon as you get up. 57 00:13:08.673 --> 00:13:12.093 It's up to you, Mac. If you don't wanna fly, we don't fly. 58 00:13:13.594 --> 00:13:15.288 You really wanna save those crazy Swedes, huh? 59 00:13:15.388 --> 00:13:16.414 Norwegians. 60 00:13:16.514 --> 00:13:18.499 - Which way, Doc? - Southwest. 61 00:13:18.599 --> 00:13:21.502 You're gonna have to read the map. 'Cause I'm gonna be busy. 62 00:13:28.150 --> 00:13:30.386 Mac's really taking it up, huh? 63 00:13:32.280 --> 00:13:33.948 He knows what he's doing. 64 00:14:36.344 --> 00:14:38.246 Nauls, will you turn that crap down? 65 00:14:38.346 --> 00:14:41.182 I'm trying to get some sleep. I was shot today. 66 00:14:42.516 --> 00:14:44.268 Read, bwana. Will do. 67 00:14:46.354 --> 00:14:48.981 Writing's on the wall 68 00:14:51.317 --> 00:14:53.903 Very superstitious 69 00:17:10.039 --> 00:17:11.540 Anybody there? 70 00:17:13.250 --> 00:17:14.318 Hey, Sweden! 71 00:17:14.418 --> 00:17:17.338 They're not Swedish, Mac. They're Norwegian. 72 00:18:41.172 --> 00:18:42.256 Mac! 73 00:19:18.125 --> 00:19:20.878 My God. What the hell happened here? 74 00:19:23.088 --> 00:19:24.590 Come on, Doc. 75 00:20:03.345 --> 00:20:08.008 - Portable video unit. Anything? - It's all in Norwegian. 76 00:20:14.181 --> 00:20:16.041 What are you doing, Doc? 77 00:20:16.141 --> 00:20:17.835 Could be important work. I wanna take it back. 78 00:20:17.935 --> 00:20:20.421 Well, it's getting late. Let's hurry it up. 79 00:20:20.521 --> 00:20:22.606 I'll check out the last few rooms. 80 00:20:41.500 --> 00:20:43.419 Hey, Copper, come here! 81 00:21:26.754 --> 00:21:28.489 Maybe they found a fossil, 82 00:21:28.589 --> 00:21:31.408 the remains of some animal buried in the ice, and they chopped it out. 83 00:21:31.508 --> 00:21:33.761 - But where is it? - Look at this. 84 00:21:48.275 --> 00:21:49.777 What is that? 85 00:21:51.320 --> 00:21:53.822 Is that a man in there or something? 86 00:21:55.783 --> 00:21:58.786 Whatever it is, they burned it up in a hurry. 87 00:22:00.829 --> 00:22:02.956 Help me find a shovel, Doc. 88 00:22:59.012 --> 00:23:00.556 We found this. 89 00:23:01.473 --> 00:23:02.933 Jesus Christ. 90 00:23:28.375 --> 00:23:31.670 Blair, I'd like you to start an autopsy right away. 91 00:24:32.898 --> 00:24:34.591 Did you reach anybody yet? 92 00:24:34.691 --> 00:24:38.011 Reach anybody? We're a thousand miles from nowhere, man, 93 00:24:38.111 --> 00:24:40.764 and it's gonna get worse before it gets better. 94 00:24:40.864 --> 00:24:43.617 Well, stick to it, Windows. Stick to it. 95 00:24:48.580 --> 00:24:51.900 Nothing wrong with this Norwegian, physiologically anyway. 96 00:24:52.000 --> 00:24:54.294 No drugs, no alcohol. Nothing. 97 00:25:18.735 --> 00:25:21.597 Well, what we got here is what appears to be, anyway, 98 00:25:21.697 --> 00:25:24.032 a normal set of internal organs. 99 00:25:26.118 --> 00:25:27.327 Heart, 100 00:25:28.412 --> 00:25:30.789 lungs, kidneys, liver. 101 00:25:32.040 --> 00:25:33.458 Intestines. 102 00:25:37.504 --> 00:25:39.214 Seem to be normal. 103 00:25:56.857 --> 00:25:59.801 One, door number two and door number three. 104 00:25:59.901 --> 00:26:03.764 And I think that Dawn Screen here has got the one to trade in the most. 105 00:26:03.864 --> 00:26:05.641 I went to you first. You brought your friend Anna. 106 00:26:05.741 --> 00:26:08.060 You've been consulting Anna all through the show anyhow. 107 00:26:08.160 --> 00:26:09.770 You may as well consult her one more time. 108 00:26:09.870 --> 00:26:11.872 I know how this one ends. 109 00:26:48.158 --> 00:26:51.453 Clark, will you put this mutt with the others where he belongs? 110 00:26:54.247 --> 00:26:55.666 Yeah, okay. 111 00:27:16.645 --> 00:27:17.938 Go ahead. 112 00:27:21.400 --> 00:27:23.902 Go ahead. What are you waiting for? 113 00:30:15.448 --> 00:30:18.852 I don't know what the hell's in there, but it's weird and pissed off, whatever it is. 114 00:30:18.952 --> 00:30:20.353 Bennings, go get Childs. 115 00:30:20.453 --> 00:30:22.664 What is this? What's going on? 116 00:30:22.956 --> 00:30:25.358 - Hey, Palmer, what is this? - I don't know. 117 00:30:25.458 --> 00:30:28.695 - Childs, Mac wants the flamethrower! - Mac wants the what? 118 00:30:28.795 --> 00:30:31.423 - That's what he said. Now, move! - Damn it. 119 00:30:44.644 --> 00:30:46.688 - Stay back. - Hey, Mac, what is it? 120 00:31:34.402 --> 00:31:37.614 - Don't! No! - Get away! 121 00:31:37.739 --> 00:31:39.949 Get back! Get back! 122 00:32:04.641 --> 00:32:06.559 Get your ass over here! 123 00:32:08.186 --> 00:32:09.879 Burn it. 124 00:32:13.441 --> 00:32:15.527 Damn it, Childs. Torch it! 125 00:33:37.192 --> 00:33:38.610 Oh, my God. 126 00:33:45.742 --> 00:33:49.037 Oh! 127 00:33:54.667 --> 00:33:57.629 Look. Son of a bitch. Oh. 128 00:34:14.062 --> 00:34:16.256 You see, what we're talking about here is an organism 129 00:34:16.356 --> 00:34:20.135 that imitates other life-forms, and it imitates them perfectly. 130 00:34:20.235 --> 00:34:23.696 When this thing attacked our dogs, it tried to digest them, 131 00:34:23.822 --> 00:34:25.240 absorb them, 132 00:34:26.366 --> 00:34:29.911 and in the process, shape its own cells to imitate them. 133 00:34:32.205 --> 00:34:36.000 This, for instance... that's not dog. 134 00:34:38.962 --> 00:34:42.215 It's imitation. We got to it before it had time to finish. 135 00:34:44.425 --> 00:34:45.885 Finish what? 136 00:34:46.928 --> 00:34:49.097 Finish imitating these dogs. 137 00:34:56.229 --> 00:34:59.899 Easy, easy. Good. 138 00:35:02.777 --> 00:35:04.445 Easy, easy. 139 00:35:10.493 --> 00:35:11.936 - Clark. - Yeah? 140 00:35:12.036 --> 00:35:15.623 Did you notice anything strange about the dog, anything at all? 141 00:35:15.790 --> 00:35:17.250 Strange? No. 142 00:35:19.794 --> 00:35:22.005 What was the dog doing in the rec room? 143 00:35:22.589 --> 00:35:23.823 I don't know. 144 00:35:23.923 --> 00:35:26.301 He was just wandering around camp all day. 145 00:35:28.845 --> 00:35:32.932 Are you saying to me the dog wasn't put in the kennel until last night? 146 00:35:33.099 --> 00:35:34.267 Right. 147 00:35:36.477 --> 00:35:38.438 How long were you alone with that dog? 148 00:35:38.938 --> 00:35:42.859 I don't know. An hour. Hour and a half, maybe. 149 00:35:44.986 --> 00:35:47.989 What the hell you looking at me like that for? 150 00:35:50.450 --> 00:35:52.202 - I don't know. - What? 151 00:35:53.411 --> 00:35:55.455 I don't know. It's probably nothing. 152 00:35:58.708 --> 00:36:00.501 It's nothing at all. 153 00:36:11.304 --> 00:36:13.206 How much more of this crap is there? 154 00:36:13.306 --> 00:36:15.516 Oh, about nine hours, I'd say. 155 00:36:16.935 --> 00:36:20.104 - We can't learn anything from this. - Guess not. 156 00:36:31.574 --> 00:36:33.493 Where'd they take these shots? 157 00:36:34.577 --> 00:36:36.354 Seems like they were spending a lot of their time 158 00:36:36.454 --> 00:36:39.149 in a little place northeast of their camp about five or six miles. 159 00:36:39.249 --> 00:36:40.667 What's that? 160 00:36:42.335 --> 00:36:44.712 It looks like something buried under the ice. 161 00:36:51.386 --> 00:36:54.180 And look at that. They're planting thermite charges. 162 00:36:55.181 --> 00:36:58.476 Whatever it was, it was bigger than that block of ice you found. 163 00:37:08.278 --> 00:37:12.098 Here. This is it. The place where they were spending most of their time. 164 00:37:12.198 --> 00:37:15.743 - Pretty nasty out, Mac. 35 knots. - Screw it. I'm gonna go up anyway. 165 00:37:39.726 --> 00:37:41.352 Half a mile due east. 166 00:39:19.659 --> 00:39:22.537 Jesus, how long do you figure this has been in the ice? 167 00:39:23.871 --> 00:39:27.333 Well, the backscatter effect's been bringing things up 168 00:39:27.834 --> 00:39:30.445 from way down around here for a long time. 169 00:39:30.545 --> 00:39:35.174 I'd say... I'd say the ice it's buried in is 100,000 years old, at least. 170 00:39:38.428 --> 00:39:40.763 - And those Norwegians blew it up? - Yeah. 171 00:40:10.543 --> 00:40:11.778 I don't know. 172 00:40:11.878 --> 00:40:15.256 Thousands of years ago, it crashes, and this thing... 173 00:40:16.382 --> 00:40:20.286 Gets thrown out or crawls out, and it ends up freezing in the ice. 174 00:40:20.386 --> 00:40:23.097 I just cannot believe any of this voodoo bullshit. 175 00:40:24.223 --> 00:40:26.893 Childs, it happens all the time, man. 176 00:40:27.518 --> 00:40:30.188 They're falling out of the skies like flies. 177 00:40:30.396 --> 00:40:32.632 Government knows all about it. Right, Mac? 178 00:40:32.732 --> 00:40:35.134 Do you believe any of this voodoo bullshit, Blair? 179 00:40:35.234 --> 00:40:39.572 Childs. Childs. Chariots Of The Gods, man. 180 00:40:40.531 --> 00:40:42.700 They practically own South America. 181 00:40:42.950 --> 00:40:45.536 I mean, they taught the Incas everything they know. 182 00:40:52.919 --> 00:40:54.195 Come on, now, MacReady. 183 00:40:54.295 --> 00:40:57.698 The Norwegians get a hold of this, and they dig it up out of the ice. 184 00:40:57.798 --> 00:41:00.243 Yes, Garry, they dig it up. They cart it back. 185 00:41:00.343 --> 00:41:03.663 It gets thawed out, wakes up, not in the best of moods. 186 00:41:03.763 --> 00:41:06.332 - I don't know. I wasn't there. - Which one of you disrespectful men 187 00:41:06.432 --> 00:41:09.936 been tossing his dirty drawers in the kitchen trash can, huh? 188 00:41:10.353 --> 00:41:13.606 From now on I want my kitchen clean, germfree. 189 00:41:13.898 --> 00:41:16.968 Now how's this motherfucker wake up after thousands of years in the ice? 190 00:41:17.068 --> 00:41:19.695 - And how could it look like a dog? - I don't know how. 191 00:41:20.446 --> 00:41:23.391 'Cause it's different than us, see? 'Cause it's from outer space. 192 00:41:23.491 --> 00:41:25.535 What do you want from me? Ask him. 193 00:41:30.581 --> 00:41:32.708 You buy any of this, Blair? 194 00:43:33.537 --> 00:43:37.291 Mac, removing those things out of the lab into the storeroom. 195 00:43:37.541 --> 00:43:39.710 Can you come get your stuff? 196 00:43:40.419 --> 00:43:42.380 Be there in a minute, Doc. 197 00:43:59.647 --> 00:44:01.107 Through the door. 198 00:44:04.735 --> 00:44:06.654 Right over here. Right over... 199 00:44:10.032 --> 00:44:12.827 Sorry, Mac. You have to move your stuff... 200 00:44:13.285 --> 00:44:16.539 Doc says we gotta lock him up. Stash him in here and lock him up. 201 00:44:17.206 --> 00:44:19.358 - I have to talk to you. - I'm tired of talking, Fuchs. 202 00:44:19.458 --> 00:44:21.235 I just wanna get up to my shack and get drunk. 203 00:44:21.335 --> 00:44:23.796 - Mac, it's important. - What is it? 204 00:44:25.548 --> 00:44:27.700 - Outside. - It's 40 below outside. 205 00:44:27.800 --> 00:44:29.969 In the Thiokol. Please, Mac. 206 00:44:45.526 --> 00:44:49.989 - We ought to just burn these things. - Can't burn the find of the century. 207 00:44:50.781 --> 00:44:53.033 That's gonna win somebody the Nobel Prize. 208 00:45:06.380 --> 00:45:08.032 You got the keys? 209 00:45:08.132 --> 00:45:11.552 Get them from Garry. I wanna get some stuff out of here. 210 00:45:45.753 --> 00:45:47.446 There's something wrong with Blair. 211 00:45:47.546 --> 00:45:50.783 He's locked himself in his room, and he won't answer the door. 212 00:45:50.883 --> 00:45:52.868 So I took one of his notebooks from the lab. 213 00:45:52.968 --> 00:45:54.720 - Yeah? - Listen. 214 00:45:56.597 --> 00:45:59.667 "It could have imitated a million life-forms on a million planets. 215 00:45:59.767 --> 00:46:02.044 "Could change into any one of them at any time. 216 00:46:02.144 --> 00:46:03.421 "Now it wants life-forms on Earth." 217 00:46:03.521 --> 00:46:05.506 It's getting cold in here, and I haven't slept in days. 218 00:46:05.606 --> 00:46:06.841 Wait. 219 00:46:06.941 --> 00:46:10.886 "It needs to be alone and in close proximity with a life-form to be absorbed. 220 00:46:10.986 --> 00:46:12.471 "The chameleon strikes in the dark." 221 00:46:12.571 --> 00:46:14.682 - So is Blair cracking up, or what? - Damn it, MacReady. 222 00:46:14.782 --> 00:46:17.409 "There is still cellular activity in these burned remains. 223 00:46:17.618 --> 00:46:19.578 "They're not dead yet." 224 00:46:30.673 --> 00:46:33.008 Let's go, Bennings. I gotta get some sleep. 225 00:46:52.653 --> 00:46:54.947 Holy shit. 226 00:46:59.869 --> 00:47:01.453 Go get the doc. 227 00:47:02.788 --> 00:47:05.249 I'll get Garry. We'll meet in Blair's room. 228 00:47:11.714 --> 00:47:13.257 It's Bennings! 229 00:47:23.434 --> 00:47:26.729 Bennings was right there. Mac, I swear to God. It had a hold of him. 230 00:47:39.575 --> 00:47:42.202 Windows! Windows! Keep away from him! 231 00:47:45.831 --> 00:47:47.625 Get back! Stay back! 232 00:47:51.503 --> 00:47:53.213 It isn't Bennings. 233 00:48:26.622 --> 00:48:28.274 My God, what was happening to him? 234 00:48:28.374 --> 00:48:31.819 If it had more time it would have looked, sounded and acted like Bennings. 235 00:48:31.919 --> 00:48:33.779 I don't know what you're saying. 236 00:48:33.879 --> 00:48:37.341 That was one of those things out there trying to imitate him, Garry. 237 00:48:41.720 --> 00:48:43.622 - Come on. - MacReady, I know Bennings. 238 00:48:43.722 --> 00:48:46.684 I've known him for 10 years. He's my friend. 239 00:48:48.477 --> 00:48:50.688 We've gotta burn the rest of them. 240 00:49:24.805 --> 00:49:26.640 All right, step back. 241 00:49:51.665 --> 00:49:53.400 You sure that's all of them? 242 00:49:53.500 --> 00:49:57.379 We cleaned out the storehouse, the lab. There is nothing left. 243 00:49:58.797 --> 00:50:00.340 Where's Blair? 244 00:50:42.049 --> 00:50:43.801 I can't find Blair. 245 00:50:44.968 --> 00:50:46.412 Where's everybody else? 246 00:50:46.512 --> 00:50:48.414 Windows is in the radio room still trying to get through. 247 00:50:48.514 --> 00:50:50.265 Everyone else is in the rec room. 248 00:50:51.266 --> 00:50:53.352 Well, you go on. I'll be in in a minute. 249 00:51:17.000 --> 00:51:18.617 Blair? 250 00:51:20.043 --> 00:51:21.590 Blair? 251 00:52:20.439 --> 00:52:23.926 Don't! You son of a bitch. You understand me? 252 00:52:24.026 --> 00:52:27.012 - He's got a gun. Get back. - Anybody interferes, I'll kill them. 253 00:52:27.112 --> 00:52:29.223 - Jesus. - Just leave it here. We're gonna talk. 254 00:52:29.323 --> 00:52:30.724 He smashed up some of the chopper pretty good. 255 00:52:30.824 --> 00:52:32.518 Nobody talk to nobody! 256 00:52:32.618 --> 00:52:34.995 Childs, go see if he got to the tractor. 257 00:52:35.954 --> 00:52:39.124 Nobody gets in and out of here. Nobody. 258 00:52:44.671 --> 00:52:49.092 You guys think I'm crazy. Well, that's fine. 259 00:52:50.677 --> 00:52:53.205 Most of you don't know what's going on around here. 260 00:52:53.305 --> 00:52:57.476 Well, I'm damn well sure some of you do. 261 00:52:58.602 --> 00:52:59.811 Christ. 262 00:53:03.065 --> 00:53:06.860 He got most of the chopper and the tractor, and he's killed the rest of the dogs. 263 00:53:10.447 --> 00:53:12.658 Garry, wait a minute, wait a minute. 264 00:53:13.450 --> 00:53:17.537 Now, Childs, go around to the map room door. Talk to him. 265 00:53:18.372 --> 00:53:19.498 Okay. 266 00:53:20.082 --> 00:53:22.501 Norris, get a table from the lab. 267 00:53:25.379 --> 00:53:28.507 Do you think that thing wanted to be an animal? 268 00:53:28.715 --> 00:53:31.927 No dogs make it a thousand miles through the cold. 269 00:53:35.097 --> 00:53:37.224 Nah, you don't understand! 270 00:53:38.058 --> 00:53:40.644 That thing wanted to be us. 271 00:53:41.728 --> 00:53:43.005 If the cell gets out 272 00:53:43.105 --> 00:53:45.966 it could imitate everything on the face of the earth 273 00:53:46.066 --> 00:53:48.568 - and it's not gonna stop! - Okay, Blair. 274 00:53:49.736 --> 00:53:52.239 Come on, man, you don't wanna hurt anybody. 275 00:53:52.823 --> 00:53:54.116 I'll kill you. 276 00:54:20.517 --> 00:54:22.127 Good shot, MacReady. 277 00:54:22.227 --> 00:54:23.629 - Excuse me. - Okay. 278 00:54:23.729 --> 00:54:25.856 - All right, bring him up. - Yeah. 279 00:54:46.084 --> 00:54:47.586 Come on, Blair. 280 00:54:53.592 --> 00:54:55.160 What about your shack? 281 00:54:55.260 --> 00:54:58.597 I don't want him in my shack. We'll lock him in the toolshed. 282 00:55:02.809 --> 00:55:06.396 - Why am I in here? - For your own protection, Blair. 283 00:55:21.495 --> 00:55:23.121 How you doing, old boy? 284 00:55:27.167 --> 00:55:29.211 I don't know who to trust. 285 00:55:30.962 --> 00:55:33.131 I know what you mean, Blair. 286 00:55:34.716 --> 00:55:37.636 Trust's a tough thing to come by these days. 287 00:55:39.221 --> 00:55:42.140 Tell you what. Why don't you just trust in the Lord? 288 00:55:45.018 --> 00:55:47.979 - Watch Clark. - What? 289 00:55:49.481 --> 00:55:52.317 I said, watch Clark. 290 00:55:53.151 --> 00:55:55.654 And watch him close. Do you hear me? 291 00:56:14.089 --> 00:56:16.091 And now the radio's gone. 292 00:56:16.341 --> 00:56:19.244 - And so are the choppers. - We're completely cut off. 293 00:56:19.344 --> 00:56:22.914 All we can do now is hole up 'til spring, wait for the rescue team. 294 00:56:23.014 --> 00:56:24.683 No, we don't wait. 295 00:56:25.267 --> 00:56:27.669 Somebody in this camp ain't what he appears to be. 296 00:56:27.769 --> 00:56:31.214 Right now that may be one or two of us. By spring, it could be all of us. 297 00:56:31.314 --> 00:56:33.525 So how do we know who's human? 298 00:56:34.568 --> 00:56:37.529 If I was an imitation, a perfect imitation, 299 00:56:38.029 --> 00:56:40.699 how would you know if it was really me? 300 00:56:46.663 --> 00:56:48.440 Is there some kind of test, Doc? 301 00:56:48.540 --> 00:56:52.711 Well, yeah, possibly. I've been thinking about a blood serum test. 302 00:56:52.878 --> 00:56:54.296 What's that? 303 00:56:54.504 --> 00:56:59.384 We could take a sample of each person's blood, mix it with uncontaminated blood. 304 00:56:59.759 --> 00:57:02.746 I suppose if there's a reaction, we'd know who isn't human. 305 00:57:02.846 --> 00:57:06.475 - We've got whole blood in storage. - Start working on it. 306 00:57:07.058 --> 00:57:08.852 Keep an eye on Clark. 307 00:57:09.311 --> 00:57:11.313 He was close to that dog. 308 00:57:12.063 --> 00:57:13.690 - Yeah. - Yeah. 309 00:57:18.653 --> 00:57:23.058 Mac, we need Blair's help. He's the only one who knows this organism. 310 00:57:23.158 --> 00:57:24.476 He's too far gone. 311 00:57:24.576 --> 00:57:27.829 But get the rest of his notebooks. Start going through them. 312 00:57:40.175 --> 00:57:42.719 Garry! Hey, you guys, come here! 313 00:57:45.013 --> 00:57:47.999 - What? - Somebody got to the blood. 314 00:57:48.099 --> 00:57:49.226 What? 315 00:57:49.809 --> 00:57:51.937 - Where's Clark? - Right here. 316 00:57:52.437 --> 00:57:56.107 - Wait a minute. Was this broken into? - The lock is undamaged. 317 00:57:56.441 --> 00:57:58.760 Somebody opened it, closed it, then locked it. 318 00:57:58.860 --> 00:57:59.886 Great. 319 00:57:59.986 --> 00:58:01.905 Who's got access to it? 320 00:58:06.618 --> 00:58:08.620 I guess I'm the only one. 321 00:58:08.954 --> 00:58:10.830 And I got the only key. 322 00:58:14.668 --> 00:58:18.196 - Would that test have worked, Doc? - I think so, yes. 323 00:58:18.296 --> 00:58:20.198 Somebody else sure as hell thought so. 324 00:58:20.298 --> 00:58:23.301 Well, who else could've used that key? 325 00:58:23.760 --> 00:58:27.180 Nobody! I just give it to Copper whenever he needs it. 326 00:58:27.639 --> 00:58:30.000 Could anybody have gotten it from you, Doc? 327 00:58:30.100 --> 00:58:34.104 I don't see how. As soon as I'm finished, I return it right away. 328 00:58:35.647 --> 00:58:36.815 Great. 329 00:58:38.358 --> 00:58:42.195 - When was the last time you used it? - Day or so ago. 330 00:58:43.947 --> 00:58:46.558 I suppose somebody could have lifted it off me... 331 00:58:46.658 --> 00:58:47.809 Oh, come on! 332 00:58:47.909 --> 00:58:50.928 That key ring of yours is always hooked to your belt. 333 00:58:51.363 --> 00:58:53.348 Accusing everybody... 334 00:58:54.332 --> 00:58:55.817 MacREADY: Stop it! It ain't worth it! 335 00:58:55.917 --> 00:58:57.869 Copper's the only one who's got any business with it. 336 00:58:57.969 --> 00:59:00.238 Wait a minute! You've been in here on several occasions. 337 00:59:00.338 --> 00:59:01.740 Doc thought of the test. 338 00:59:01.840 --> 00:59:04.217 So what? Is that supposed to clear him? 339 00:59:05.760 --> 00:59:08.112 - Windows! - Windows! 340 00:59:20.650 --> 00:59:22.152 Put that down! 341 00:59:22.861 --> 00:59:25.697 - No. - I'll put this right through your head. 342 00:59:27.407 --> 00:59:29.226 You guys gonna listen to Garry? 343 00:59:29.326 --> 00:59:32.521 You gonna let him give the orders? He could be one of those things. 344 00:59:32.621 --> 00:59:33.872 Windows. 345 00:59:35.123 --> 00:59:38.001 Wait a minute. Just take it easy. Put the gun down. 346 00:59:38.376 --> 00:59:40.737 Put it down. You don't want to hurt anybody. 347 00:59:40.837 --> 00:59:41.838 Right. 348 00:59:42.130 --> 00:59:43.590 On the floor. 349 00:59:58.355 --> 01:00:00.023 It's on the floor. 350 01:00:06.780 --> 01:00:08.823 I don't know about Copper, 351 01:00:10.033 --> 01:00:13.411 but I give you my word, I did not go near that blood. 352 01:00:21.002 --> 01:00:24.005 But I guess you'll all feel a little easier 353 01:00:26.049 --> 01:00:28.343 if somebody else was in charge. 354 01:00:29.761 --> 01:00:32.722 Norris, I can't see anybody objecting to you. 355 01:00:36.059 --> 01:00:38.770 I'm sorry, fellas, but I'm not up to it. 356 01:00:39.354 --> 01:00:41.773 - I'll take it. - Like hell you will. 357 01:00:42.774 --> 01:00:46.403 It should be somebody a little more even-tempered, Childs. 358 01:00:56.454 --> 01:00:57.789 MacREADY: All right. 359 01:01:20.979 --> 01:01:22.605 MacREADY: I know I'm human. 360 01:01:26.192 --> 01:01:29.679 And if you were all these things, then you'd just attack me right now. 361 01:01:29.779 --> 01:01:32.073 So some of you are still human. 362 01:01:33.032 --> 01:01:37.704 This thing doesn't want to show itself. It wants to hide inside an imitation. 363 01:01:39.038 --> 01:01:41.024 It'll fight if it has to. 364 01:01:41.124 --> 01:01:43.668 But it's vulnerable out in the open. 365 01:01:44.878 --> 01:01:46.671 If it takes us over, 366 01:01:48.339 --> 01:01:50.467 then it has no more enemies, 367 01:01:51.509 --> 01:01:53.386 nobody left to kill it. 368 01:01:54.512 --> 01:01:56.181 And then it's won. 369 01:01:59.768 --> 01:02:02.520 There's a storm hitting us in six hours. 370 01:02:02.896 --> 01:02:05.190 We're gonna find out who's who. 371 01:02:05.857 --> 01:02:10.111 All right, Doc, Garry and Clark, move over there away from the others. 372 01:02:21.873 --> 01:02:24.442 Norris, you and Childs shoot them up with morphine. 373 01:02:24.542 --> 01:02:26.236 Tie them down in the rec room and watch them. 374 01:02:26.336 --> 01:02:27.904 Fuchs, you start working on a new technique. 375 01:02:28.004 --> 01:02:30.548 - I need Doc's help. - You don't wanna drug me. 376 01:02:31.049 --> 01:02:33.009 Mac, I'm not a prisoner! 377 01:02:54.739 --> 01:02:56.975 Let me do it. You're gonna break the needle in my arm. 378 01:02:57.075 --> 01:02:59.619 No, Doc, he's doing a real fine job. 379 01:03:08.962 --> 01:03:11.798 I'm gonna hide this tape when I'm finished. 380 01:03:12.090 --> 01:03:16.052 If none of us make it, at least there'll be some kind of record. 381 01:03:16.427 --> 01:03:19.430 Storm's been hitting us hard now for 48 hours. 382 01:03:20.682 --> 01:03:22.684 We still have nothing to go on. 383 01:03:34.904 --> 01:03:38.725 One other thing, I think it rips through your clothes 384 01:03:38.825 --> 01:03:40.743 when it takes you over. 385 01:03:41.494 --> 01:03:45.748 Windows found some shredded long johns, but the name tag was missing. 386 01:03:46.791 --> 01:03:48.751 They could be anybody's. 387 01:03:50.169 --> 01:03:51.421 Nobody... 388 01:03:54.132 --> 01:03:56.175 Nobody trusts anybody now. 389 01:03:58.052 --> 01:04:00.054 And we're all very tired. 390 01:04:07.312 --> 01:04:09.355 Nobody trusts anybody now. 391 01:04:13.651 --> 01:04:15.904 There's nothing else I can do. 392 01:04:16.571 --> 01:04:17.906 Just wait. 393 01:04:21.659 --> 01:04:24.954 R.J. MacReady, helicopter pilot, U.S. Outpost, number 31. 394 01:04:40.053 --> 01:04:42.305 You come up with anything yet? 395 01:04:42.680 --> 01:04:44.349 One or two ideas. 396 01:04:48.353 --> 01:04:50.547 But, MacReady, I've been thinking. 397 01:04:50.647 --> 01:04:54.592 If a small particle of this thing is enough to take over an entire organism, 398 01:04:54.692 --> 01:04:56.761 then everyone should prepare their own meals. 399 01:04:56.861 --> 01:04:59.447 And I suggest we only eat out of cans. 400 01:05:00.698 --> 01:05:02.200 All right. 401 01:05:35.942 --> 01:05:37.318 Who's that? 402 01:06:14.772 --> 01:06:16.441 Anybody see Fuchs? 403 01:06:19.402 --> 01:06:21.429 Somebody blew out a fuse in the lab. 404 01:06:21.529 --> 01:06:24.933 Lights were out for an hour. Anyone of us could've gotten to him. 405 01:06:25.033 --> 01:06:26.893 All right, we gotta find him. 406 01:06:26.993 --> 01:06:30.063 Nauls, why don't you come with me and we'll look outside. 407 01:06:30.163 --> 01:06:32.690 Palmer, you and Windows check the inside. 408 01:06:32.790 --> 01:06:34.917 I ain't going with Windows. 409 01:06:35.960 --> 01:06:38.947 I ain't going with him. I'll go with Childs. 410 01:06:39.047 --> 01:06:41.532 - Hey, fuck you, Palmer! - I ain't going with you! 411 01:06:41.632 --> 01:06:44.969 - Who says I want you going with me? - Cut the bullshit! 412 01:06:47.805 --> 01:06:50.500 Windows, you come with us. Norris, you stay here. 413 01:06:50.600 --> 01:06:53.878 Any of them move, you fry them. You hear anything, cut loose on the sirens. 414 01:06:53.978 --> 01:06:57.065 We all meet back here in 20 minutes regardless. 415 01:06:57.899 --> 01:07:01.652 And everybody watch whoever you're with... real close. 416 01:07:24.425 --> 01:07:25.802 Hey, Blair. 417 01:07:28.179 --> 01:07:30.306 Blair, have you seen Fuchs? 418 01:07:33.851 --> 01:07:37.688 I don't wanna stay out here anymore. I wanna come back inside. 419 01:07:41.234 --> 01:07:43.444 I hear funny things out here. 420 01:07:43.778 --> 01:07:46.614 - Have you come across Fuchs? - It ain't Fuchs. 421 01:07:50.076 --> 01:07:51.619 It ain't Fuchs. 422 01:07:53.246 --> 01:07:56.107 I'm not gonna harm anybody. There's nothing wrong with me. 423 01:07:56.207 --> 01:07:59.444 And if there was, I'm all better now. I'd like to come back inside. 424 01:07:59.544 --> 01:08:01.546 Now you've got my promise. 425 01:08:04.549 --> 01:08:05.883 We'll see. 426 01:08:07.135 --> 01:08:09.720 Wait a minute, man. 427 01:08:10.721 --> 01:08:13.808 I wanna come back inside, don't you understand? 428 01:08:14.267 --> 01:08:18.629 I'm all right. I'm much better... and I won't harm anybody. 429 01:08:18.729 --> 01:08:21.399 You gotta let me come back inside. 430 01:08:27.989 --> 01:08:29.240 Hold it! 431 01:08:44.589 --> 01:08:46.007 Is it Fuchs? 432 01:08:53.514 --> 01:08:54.599 Yeah. 433 01:08:55.892 --> 01:08:57.768 Why would it burn him? 434 01:08:58.436 --> 01:09:01.147 Flare. Maybe he tried to burn it. 435 01:09:05.276 --> 01:09:08.654 Maybe he burned himself before it could get to him. 436 01:09:15.286 --> 01:09:18.497 Great! Now what are we gonna do? 437 01:09:20.082 --> 01:09:22.777 You go inside. Tell the others we found Fuchs. 438 01:09:22.877 --> 01:09:25.029 We'll be in as soon as we can. 439 01:09:25.129 --> 01:09:27.490 - Where are we going? - Up to my shack. 440 01:09:27.590 --> 01:09:28.866 What the hell for? 441 01:09:28.966 --> 01:09:32.428 'Cause when I left yesterday, I turned the lights off. 442 01:09:55.660 --> 01:09:57.520 How long have they been out there? 443 01:09:57.620 --> 01:09:59.455 Forty, 45 minutes. 444 01:10:00.331 --> 01:10:03.334 We better start closing off the outside doors. 445 01:10:35.408 --> 01:10:37.994 Hey! All of you, come here! 446 01:10:53.884 --> 01:10:57.763 Open up! Open up this door! Open up! Open up! 447 01:11:00.433 --> 01:11:02.059 Close that door. 448 01:11:04.729 --> 01:11:06.355 Where's MacReady? 449 01:11:07.064 --> 01:11:09.300 I cut him loose of the line up by his shack. 450 01:11:09.400 --> 01:11:11.093 - Cut him loose? - Yeah. 451 01:11:11.193 --> 01:11:14.572 We were up checking around his place, I found this. 452 01:11:16.240 --> 01:11:20.244 Look. It was stashed in his oil furnace. 453 01:11:20.494 --> 01:11:23.940 Wind must've dislodged it, but I don't think he saw me find it. 454 01:11:24.040 --> 01:11:27.818 I made sure I got ahead of him on the towline on the way back. 455 01:11:27.918 --> 01:11:29.462 I cut him loose. 456 01:11:29.587 --> 01:11:31.989 - MacReady? - He's one of them. 457 01:11:32.089 --> 01:11:34.367 - When do you think it got to him? - I don't know. 458 01:11:34.467 --> 01:11:36.911 It could've been anytime, anywhere. 459 01:11:37.011 --> 01:11:38.804 If it did get to him. 460 01:11:39.221 --> 01:11:40.790 Look, Childs, come on. 461 01:11:40.890 --> 01:11:42.792 - When the lights went out. - That would've been perfect. 462 01:11:42.892 --> 01:11:46.003 Right. You said guys were missing. Windows, where were you? 463 01:11:46.103 --> 01:11:47.964 I told you to shut your mouth! 464 01:11:49.273 --> 01:11:52.693 This is just what it wants! To pit us against each other. 465 01:11:59.450 --> 01:12:01.310 - Let's open it. - Hell no! 466 01:12:01.410 --> 01:12:03.062 You think he's changed into one of those things? 467 01:12:03.162 --> 01:12:04.188 He's had time. 468 01:12:04.288 --> 01:12:07.191 Nothing human could've made it back here in this weather without a guide line. 469 01:12:07.291 --> 01:12:09.402 - Let's open it now. - Why are you so anxious to let him in here? 470 01:12:09.502 --> 01:12:10.528 Because it's so close. 471 01:12:10.628 --> 01:12:13.948 - May be our best chance to blow it away. - Let him freeze. 472 01:12:14.048 --> 01:12:16.951 Childs, what if we're wrong about him? 473 01:12:17.051 --> 01:12:19.336 Well, then, we're wrong! 474 01:12:20.137 --> 01:12:22.164 The supply window! 475 01:12:22.264 --> 01:12:26.143 All right, all right, we got no choice now! 476 01:12:29.021 --> 01:12:31.424 Damn it! He's got the keys! 477 01:12:31.524 --> 01:12:33.759 What's going on? The towline snapped. 478 01:12:33.859 --> 01:12:37.321 Bullshit, Childs. He's got to know damn well I cut it! 479 01:12:40.074 --> 01:12:41.909 You're a dead man, MacReady! 480 01:12:43.953 --> 01:12:46.163 Or a dead whatever the hell you are! 481 01:12:55.965 --> 01:12:58.968 Anyone messes with me and the whole camp goes. 482 01:13:00.136 --> 01:13:02.138 Come on, Childs, burn me. 483 01:13:03.681 --> 01:13:06.600 Put those torches on the floor and back off. 484 01:13:14.650 --> 01:13:17.445 Back off. Way off. 485 01:13:27.246 --> 01:13:29.940 - You asshole. - You'd have done the same thing. 486 01:13:30.040 --> 01:13:31.834 Don't argue with him. 487 01:13:33.377 --> 01:13:34.712 Where's the rest? 488 01:13:39.633 --> 01:13:41.118 Come on, man, I mean it! 489 01:13:41.218 --> 01:13:43.245 It's cool, MacReady, come on. 490 01:13:43.345 --> 01:13:45.473 Yeah. Yeah, man, just relax. 491 01:13:46.640 --> 01:13:49.435 Anybody touches me... and we go. 492 01:14:02.448 --> 01:14:05.534 - He's not breathing! - Go untie the doc. 493 01:14:07.828 --> 01:14:10.456 Get him in here. And bring the others. 494 01:14:14.001 --> 01:14:16.420 From now on, nobody gets out of my sight. 495 01:14:26.013 --> 01:14:27.264 Let me at him. 496 01:14:33.312 --> 01:14:37.024 So, you sweethearts were about to have a little lynching party, huh? 497 01:14:38.400 --> 01:14:42.263 I might just have to put an end to you on general principles, Nauls. 498 01:14:42.363 --> 01:14:45.349 Did it ever occur to the jury that anybody could've gotten some of my clothes 499 01:14:45.449 --> 01:14:48.352 - and stuck them up the furnace? - We ain't buying that. 500 01:14:48.452 --> 01:14:52.540 Quit that bickering over there! Windows, wheel that defibrillator over here. 501 01:14:53.332 --> 01:14:54.917 Give me those paddles! 502 01:14:55.459 --> 01:14:57.862 You're gonna have to sleep sometime, MacReady. 503 01:14:57.962 --> 01:15:00.631 I'm a real light sleeper, Childs. 504 01:15:02.800 --> 01:15:05.302 If anyone tries to wake me... 505 01:15:09.306 --> 01:15:10.474 Clear! 506 01:15:18.315 --> 01:15:19.984 - Clear! - Clear. 507 01:16:18.709 --> 01:16:22.546 - We're on fire, MacReady! We're on fire! - Get back! Just wait! 508 01:16:30.763 --> 01:16:32.264 All right, go! 509 01:16:53.369 --> 01:16:55.579 Windows! Windows, get in here! 510 01:17:21.605 --> 01:17:24.274 You gotta be fucking kidding. 511 01:17:44.086 --> 01:17:46.572 - What do you got in mind, MacReady? - A little test. 512 01:17:46.672 --> 01:17:50.826 And, Windows, you and Palmer, tie everybody down real tight. 513 01:17:50.926 --> 01:17:52.536 - What for? - For your health. 514 01:17:52.636 --> 01:17:55.305 Let's rush him! He's not gonna blow us all up! 515 01:17:59.143 --> 01:18:01.770 No, no, wait a minute. Wait a minute. 516 01:18:02.187 --> 01:18:04.523 Let's do what Mac says. 517 01:18:05.816 --> 01:18:09.053 I mean, he wasted Norris pretty quick, didn't he? 518 01:18:09.153 --> 01:18:10.721 That's close enough, Clark. 519 01:18:10.821 --> 01:18:12.322 He ain't tying me up. 520 01:18:12.948 --> 01:18:15.159 Then I'll have to kill you, Childs. 521 01:18:15.617 --> 01:18:17.077 Then kill me. 522 01:18:26.378 --> 01:18:27.713 I mean it. 523 01:18:34.928 --> 01:18:36.472 I guess you do. 524 01:18:48.734 --> 01:18:50.594 Geez. This is bullshit, Mac! 525 01:18:50.694 --> 01:18:53.322 - Finish it, Palmer. - They're dead, Mac! 526 01:18:58.744 --> 01:19:00.287 - Windows? - Yo? 527 01:19:02.039 --> 01:19:04.166 You tie up Palmer over here. 528 01:19:08.462 --> 01:19:11.590 We're gonna draw a little bit of everybody's blood 529 01:19:14.176 --> 01:19:16.762 'cause we're gonna find out who's the thing. 530 01:19:18.096 --> 01:19:21.266 Watching Norris in there gave me the idea that 531 01:19:22.267 --> 01:19:24.812 maybe every part of him was a whole. 532 01:19:26.396 --> 01:19:29.399 Every little piece was an individual animal 533 01:19:29.942 --> 01:19:33.028 with a built-in desire to protect its own life. 534 01:19:35.447 --> 01:19:37.574 You see, when a man bleeds, 535 01:19:39.743 --> 01:19:41.370 it's just tissue. 536 01:19:43.455 --> 01:19:47.376 The blood from one of you things won't obey when it's attacked. 537 01:19:47.876 --> 01:19:49.753 It'll try and survive. 538 01:19:51.630 --> 01:19:54.258 Crawl away from a hot needle the same. 539 01:20:16.280 --> 01:20:17.489 Now you. 540 01:20:41.305 --> 01:20:42.723 That's good. 541 01:20:43.348 --> 01:20:45.767 All right, move back, over there. 542 01:21:33.440 --> 01:21:35.108 I guess you're okay. 543 01:21:37.361 --> 01:21:40.322 All right. Put that on and watch them. 544 01:21:50.165 --> 01:21:52.793 Now I'll show you what I already know. 545 01:21:57.798 --> 01:21:59.591 It's a crock of shit. 546 01:22:00.425 --> 01:22:02.552 Let's try the doc and Clark. 547 01:22:20.654 --> 01:22:21.989 Now Clark. 548 01:22:31.415 --> 01:22:33.458 Then Clark was human, huh? 549 01:22:34.543 --> 01:22:37.129 Which makes you a murderer, don't it? 550 01:22:37.421 --> 01:22:38.797 Palmer now. 551 01:22:45.512 --> 01:22:48.598 This is pure nonsense. It doesn't prove a thing. 552 01:22:49.057 --> 01:22:51.168 I thought you'd feel that way, Garry. 553 01:22:51.268 --> 01:22:53.670 You were the only one that could've got to that blood. 554 01:22:53.770 --> 01:22:55.839 We'll do you last. 555 01:22:58.775 --> 01:23:02.820 Get him away from me! MacReady, burn it! 556 01:23:04.448 --> 01:23:05.824 What is it? 557 01:23:15.042 --> 01:23:16.293 Come on! 558 01:23:22.966 --> 01:23:24.843 Get me out of here! 559 01:23:30.974 --> 01:23:32.642 Windows, blast him! 560 01:23:35.562 --> 01:23:38.398 Get me out of here! Get me out of here! 561 01:24:07.219 --> 01:24:08.470 Windows! 562 01:24:29.825 --> 01:24:31.535 Get me out of here! 563 01:24:52.430 --> 01:24:55.625 MacReady, get in here! Come on, hurry up! 564 01:24:55.725 --> 01:24:59.129 He's coming back! Burn it! Burn it, for God's sake! 565 01:24:59.229 --> 01:25:01.690 Hurry up, MacReady! Burn it! 566 01:25:35.432 --> 01:25:36.850 Let's do it. 567 01:25:50.447 --> 01:25:53.450 Get me out of here! Cut me loose! 568 01:25:53.909 --> 01:25:57.813 Cut me the hell... Come on, get me out of here! Come on, get me out of here! 569 01:25:57.913 --> 01:25:59.789 Cut me loose, damn it! 570 01:26:17.807 --> 01:26:20.769 I know you gentlemen have been through a lot, 571 01:26:21.811 --> 01:26:23.939 but when you find the time, 572 01:26:24.814 --> 01:26:29.486 I'd rather not spend the rest of this winter tied to this fucking couch! 573 01:26:51.883 --> 01:26:53.093 Childs. 574 01:26:53.551 --> 01:26:56.580 We're going out to give Blair the test. If he tries to make it back here 575 01:26:56.680 --> 01:26:59.182 and we're not with him... burn him. 576 01:27:19.577 --> 01:27:21.621 Mac, the door's open! 577 01:27:36.386 --> 01:27:39.889 How'd he get out? The door was bolted from the outside. 578 01:28:24.768 --> 01:28:25.935 Blair? 579 01:28:29.481 --> 01:28:33.818 Hey, Blair, you down there? We got something for ya! 580 01:28:44.871 --> 01:28:47.665 Blair's been busy out here all by himself. 581 01:28:57.717 --> 01:28:58.968 What is it? 582 01:28:59.636 --> 01:29:01.246 Something he's been making. 583 01:29:01.346 --> 01:29:03.348 It's a ship of some kind. 584 01:29:04.933 --> 01:29:06.793 He stole the parts from the helicopter. 585 01:29:06.893 --> 01:29:09.813 The smart S.O.B. put it together piece by piece. 586 01:29:11.564 --> 01:29:13.608 Where was he trying to go? 587 01:29:14.776 --> 01:29:16.444 Anyplace but here. 588 01:29:56.359 --> 01:29:58.695 Hey, you guys, come here. Come here. 589 01:30:05.410 --> 01:30:09.247 I think I saw Childs outside the main entrance of the camp. 590 01:30:09.372 --> 01:30:12.041 - What's he doing outside? - I don't know. 591 01:30:23.219 --> 01:30:24.596 Got a flare? 592 01:30:27.432 --> 01:30:30.226 He got back inside and blew the generator. 593 01:30:32.395 --> 01:30:35.256 In six hours, it'll be a hundred below in here. 594 01:30:35.356 --> 01:30:37.150 Well, that's suicide! 595 01:30:38.067 --> 01:30:41.779 Not for that thing. It wants to freeze now. 596 01:30:42.989 --> 01:30:44.057 It's got no way out of here. 597 01:30:44.157 --> 01:30:47.619 It just wants to go to sleep in the cold until the rescue team finds it. 598 01:30:49.329 --> 01:30:51.748 What can we do? What can we do? 599 01:30:53.374 --> 01:30:56.920 Whether we make it or not, we can't let that thing freeze again. 600 01:30:58.254 --> 01:31:01.591 Maybe we'll just warm things up a little around here. 601 01:31:06.638 --> 01:31:09.140 We're not getting out of here alive. 602 01:31:11.184 --> 01:31:12.936 But neither is that thing. 603 01:33:02.545 --> 01:33:04.213 Generator room. 604 01:34:11.989 --> 01:34:13.850 The generator's gone. 605 01:34:13.950 --> 01:34:15.785 Any way we can fix it? 606 01:34:18.079 --> 01:34:20.123 It's gone, MacReady. 607 01:34:28.548 --> 01:34:29.882 All right. 608 01:34:30.675 --> 01:34:34.220 We gotta bring this whole place right down into the ice. 609 01:34:34.554 --> 01:34:37.390 Garry, plant yours in the old storage room. 610 01:34:37.974 --> 01:34:40.184 Nauls, down by the generator. 611 01:35:32.069 --> 01:35:33.321 God! 612 01:36:43.182 --> 01:36:45.184 How's it coming in there? 613 01:36:46.853 --> 01:36:48.921 I said, how's it... 614 01:38:33.918 --> 01:38:35.920 Yeah, fuck you, too! 615 01:40:01.297 --> 01:40:03.382 You the only one who made it? 616 01:40:04.216 --> 01:40:05.843 Not the only one. 617 01:40:08.387 --> 01:40:09.972 Did you kill it? 618 01:40:11.140 --> 01:40:13.017 Where were you, Childs? 619 01:40:14.518 --> 01:40:16.312 Thought I saw Blair. 620 01:40:17.646 --> 01:40:21.776 I went out after him and got lost in the storm. 621 01:40:32.244 --> 01:40:35.331 Fire's got the temperature up all over the camp. 622 01:40:37.583 --> 01:40:39.585 Won't last long, though. 623 01:40:40.377 --> 01:40:42.004 Neither will we. 624 01:40:44.173 --> 01:40:45.925 How will we make it? 625 01:40:48.135 --> 01:40:49.845 Maybe we shouldn't. 626 01:40:55.017 --> 01:40:56.585 If you're worried about me... 627 01:40:56.685 --> 01:40:59.522 If we've got any surprises for each other, 628 01:41:01.273 --> 01:41:04.902 I don't think we're in much shape to do anything about it. 629 01:41:08.739 --> 01:41:12.827 Well... what do we do? 630 01:41:14.036 --> 01:41:15.830 Why don't we just... 631 01:41:17.540 --> 01:41:19.708 wait here for a little while? 632 01:41:22.378 --> 01:41:24.204 See what happens.